1 Crônicas 28

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bùa Đawit creo dìq ca wì ma broq cwan càn da Is-ra-ên hlài Jê-ru-sa-lem, 'bài mangai ma broq gàu da hadròng hadrech, mangai ma broq gàu 1.000 lình, broq gàu 100 lình, mangai ngan wèq ngè aban da bùa wa 'bài con calô haq, pajùm 'bài cwan càn wa 'bài lình tanuq.
1 Então Davi reuniu em Jerusalém todos os príncipes de Israel, os príncipes das tribos, e os capitães das turmas, que serviam o rei, e os capitães dos milhares, e os capitães das centenas, e os administradores de toda a fazenda e possessão do rei, e de seus filhos, como também os oficiais, os poderosos, e todo o homem valente.
2 Đawit yòng enh ngìa ca wì haq, doi: “Ôi oh daq wa dìq ca jàn tamàng bàu au. Au khoi tình ta manoh jah broq mòiq toq hnem cùh waiq, aih nòi hi đòiq Hom Wêh Jao da Chuaq, wa broq long thòt am ca Boc Plình bèn. Au khoi padon tôm tàu dahwèq đòiq hi broq.
2 E pôs-se o rei Davi em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus, e povo meu; em meu coração propus eu edificar uma casa de repouso para a arca da aliança do Senhor e para o estrado dos pés do nosso Deus, e eu tinha feito o preparo para a edificar.
3 Mahaq Boc Plình doi ca au: ‘Ìh ùh jah broq hnem cùh waiq ca hiniq Au, ma jah 'màng aih ìh mangai lình, tì ìh khoi broq mahem ta-ùc bàc.’
3 Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e derramaste muito sangue.
4 “Mahaq Chuaq Haq Boc Plình da Is-ra-ên khoi ràih au enh cadraq baq au, đòiq dèch au tŏc broq bùa ca Is-ra-ên hloi hloi. Joq 'màng aih Haq khoi ràih hadròng hadrech da Juđa broq gàu; enh Juđa Haq khoi ràih cadraq baq au wa enh 'bài con calô da baq, Haq khoi bùi manoh ràih au broq bùa dìq ca jàn Is-ra-ên.
4 E o Senhor Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para que eternamente fosse rei sobre Israel; porque a Judá escolheu por soberano, e a casa de meu pai na casa de Judá; e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer reinar sobre todo o Israel.
5 'Màng aih, Boc Plình khoi am ca au jah i bàc con calô, wa enh 'bài con calô da au Haq khoi ràih Sa-lô-môn, dèch haq tŏc wèq taneh Diac da Boc Plình đòiq wèq jàn Is-ra-ên.
5 E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o Senhor), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel.
6 Chuaq doi ca au: ‘Sa-lô-môn con calô ìh jah broq ca Au Hnem Cùh Waiq xàn wa pagia haq, ma jah 'màng aih Au khoi ràih haq broq con Au, wa Au broq Baq Haq.
6 E me disse: Teu filho Salomão, ele edificará a minha casa e os meus átrios; porque o escolhi para filho, e eu lhe serei por pai.
7 Au jah broq ca taneh Diac haq cajap hloi hloi, tàng haq cajap manoh hloi hloi wèq bàu thê wa bìac ep broq troi hì cô.’
7 E estabelecerei o seu reino para sempre, se perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como até ao dia de hoje.
8 “ 'Màng aih, jò cô, enh ngìa ca jàn Is-ra-ên, aih tagop hadròih da Chuaq, i Boc Plình da bèn ngan hnoq, wèq cajap wa broq tiaq rìm bàu thê da Chuaq Haq Boc Plình da pì beq, 'màng aih pì jah rìh ta taneh Diac lem lình cô wa jah đòiq hlài dèh ca con xau bla èh broq xôxech.
8 Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do Senhor, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.
9 “Mahaq ca Sa-lô-môn, ôi con calô da au, con ep 'nì loq ca Boc Plình da baq, phai dìq ca manoh wa dìq ca manoh ngèh enh ma patìh ca Haq, ma jah 'màng aih Chuaq ngan hnoq ta manoh wa loq rìm hiniq ta manoh hèm da rìm ngai. Tàng con chaq Haq, èh jah hnoq Haq, mahaq tàng con cađac Haq, Haq jah cađac con hloi hloi.
9 E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o Senhor todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
10 Jò cô con khòh loq, ma jah 'màng aih Chuaq khoi ràih con đòiq broq mòiq toq Hnem Cùh Waiq ca Haq; phai cajap manoh oq.”
10 Olha, pois, agora, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.
11 Đawit am ca Sa-lô-môn dua 'mù ma broq hawài hnem aih, nòi cùh waiq, adùq kho, adùq ta làu, 'bài adùq enh trom, wa adùq đòiq nòi baxŏng tôiq.
11 E deu Davi a Salomão, seu filho, a planta do alpendre com as suas casas, e as suas tesourarias, e os seus cenáculos, e as suas recâmaras interiores, como também da casa do propiciatório.
12 Bùa Đawit hadai am ca Sa-lô-môn bìac ma haq hatình ca broq xàn da Hnem Cùh Waiq, 'bài hnem dudan ca hnem cùh waiq, adùq kho da hnem cùh waiq wa adùq kho đòiq dahwèq hadròih;
12 E também a planta de tudo quanto tinha em mente, a saber: dos átrios da casa do Senhor, e de todas as câmaras ao redor, para os tesouros da casa de Deus, e para os tesouros das coisas sagradas;
13 haq hadai hatình ca 'bài lù da pajàu wa mangai Lêwi, wa bìac broq da wì haq ta hnem cùh waiq Chuaq, wa hatình dìq ranac am ca wì đòiq patìh ta hnem Chuaq;
13 E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do ministério da casa do Senhor, e para todos os utensílios do ministério da casa do Senhor.
14 hadai am sôq wang đòiq broq ranac xam wang ta rìm bìac broq; sôq 'bac đòiq broq ranac xam 'bac ta rìm bìac broq;
14 E deu ouro, segundo o peso do ouro, para todos os utensílios de cada ministério; também a prata, por peso, para todos os utensílios de prata, para todos os utensílios de cada ministério.
15 Sôq wang đòiq broq jènh đen wa chac đen; sôq 'bac đòiq broq jènh đen wa chac đen tiaq dèh tang toq đen nhet đòiq broq bìac.
15 E o peso para os castiçais de ouro, e suas candeias de ouro segundo o peso de cada castiçal e as suas candeias; também para os castiçais de prata, segundo o peso do castiçal e as suas candeias, segundo o uso de cada castiçal.
16 Bùa hadai am sôq wang broq ca'bŏng đòiq 'benh hadròih, wa sôq 'bac ca 'bài ca'bŏng broq xam 'bac;
16 Também deu o ouro por peso para as mesas da proposição, para cada mesa; como também a prata para as mesas de prata.
17 wang ca 'bài achôn piq rang, 'balù, cabi, dòch, doi wa sôq 'bac hadai.
17 E ouro puro para os garfos, e para as bacias, e para os jarros, e para as taças de ouro, para cada taça seu peso; como também para as taças de prata, para cada taça seu peso.
18 Haq hadai am sôq wang đòiq broq ca'bŏng dèch am hòi xua thùm, dua 'mù đòiq broq hom i chê-ru-bim hlìa panan enh 'nhèq ca hom wêh jao da Chuaq.
18 E para o altar do incenso, ouro purificado, por seu peso; como também o ouro para o modelo do carro, a saber, dos querubins, que haviam de estender as asas, e cobrir a arca da aliança do Senhor.
19 Bùa Đawit doi: “Rìm bìac aih khoi achìh đòiq ta mòiq capiac jàiq, aih tì cla Chuaq ŏi ti au đòiq achìh 'noh. Chuaq am au 'nì loq rìm bìac hi achìh 'noh.”
19 Tudo isto, disse Davi, fez-me entender o Senhor, por escrito da sua mão, a saber, todas as obras desta planta.
20 Bùa Đawit doi ca Sa-lô-môn: “Cajap manoh wa dêh padren đòiq hi broq oq, apaq crè yùq wa hŏnh manoh, ma jah 'màng aih Chuaq Boc Plình da au jah ŏi ti con. Haq ùh hèt broq bìac lem ca ìh, hadai ùh cađac ìh trùh jò ìh broq gêh rìm bìac da Hnem Cùh Waiq Haq.
20 E disse Davi a Salomão seu filho: Esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; não temas, nem te apavores; porque o Senhor Deus, meu Deus, há de ser contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que acabes toda a obra do serviço da casa do Senhor.
21 Hadai i 'bài pajàu wa mangai Lêwi khoi padon đòiq, hi wiang ti con, broq wa patìh rìm bìac ta Hnem Cùh Waiq da Boc Plình; wa ta rìm bìac, dìq mangai bùi manoh đòiq hi wiang, wa i mangai 'nì loq ta rìm bìac. Dìq ca cwan càn wa jàn Is-ra-ên joq 'nàng broq bàu thê ìh.”
21 E eis que aí tens as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o ministério da casa de Deus; estão também contigo, para toda a obra, voluntários com sabedoria de toda a espécie para todo o ministério; como também todos os príncipes, e todo o povo, para todos os teus mandados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.