1 Crônicas 27

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jàn Is-ra-ên jah achìh bìac broq 'màng cô: 'Bài mangai broq gàu da hadròng hadrech; 'bài mangai wèq 1.000 lình, wèq 100 lình wa 'bài cwan 'yoh ma patìh ta rìm bìac ta 'bài lù lình 'nang broq bìac, loq 'bài lù lình 'nang padài tang khê tang hanam; rìm tang lù i sôq 24.000 ngai.
1 Israelitas, segundo o seu número, chefes de famílias, chefes de milhares e de centenas, oficiais ao serviço do rei, para tudo que se referia às divisões chegando e partindo mensalmente, tendo cada divisão vinte e quatro mil homens:
2 Ja-sô-bê-am, con calô da Xap-đi-ên, broq gàu da lù lình ma mòiq ca khê mòiq. Ta lù haq i 24.000 ngai.
2 À frente da primeira divisão, para o primeiro mês, achava-se Jesboão, filho de Zabdiel, e sua divisão era de vinte e quatro mil homens.
3 Haq mangai ta hadròng hadrech da Perex. Haq broq gàu dìq ca lù lình 'nang broq bìac ta khê baxèm.
3 Ele era da linhagem de Farés e comandava todos os chefes de tropas do primeiro mês.
4 Đôđai, mangai A-hô-a, broq gàu da lù lình ca khê baiq. Michlô mangai wèq lù i 24.000 ngai lình.
4 À frente da divisão do segundo mês, achava-se Dudia, o aoíta; Macelot era um dos chefes de sua divisão; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
5 Bê-nai-a, con calô pajàu Jê-hô-a-đa, broq gàu da lù lình ma piq ca khê piq. Haq broq gàu pajàu; Lù lình da haq i 24.000 ngai.
5 O chefe da terceira divisão para o terceiro mês, era Banaías, filho do sacerdote-chefe Jojada, chefe; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
6 Bê-nai-a cô mangai tadêh tanuq broq gàu ta lù wì 30 ngai. Am-mi-xa-đap, con calô haq hadai broq gàu ta lù lình da haq.
6 Este Banaías era um herói dos Trinta, e um chefe dos Trinta; Amizabad, seu filho, era um chefe de sua divisão.
7 A-sa-ên, oh Jôap, broq gàu da lù lình ma pôn ca khê pôn. Con calô haq Xê-ba-đia; lù lình da haq i 24.000 ngai.
7 Para o quarto mês, havia Asael, irmão de Joab, a quem sucedeu seu filho Zabadias. A divisão contava vinte e quatro mil homens.
8 Broq gàu da lù lình ma padam ca khê padam i Samhut, mangai Gitra; lù lình da haq i 24.000 ngai.
8 O quinto, para o quinto mês, era o chefe Samaot, o izraíta; e havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
9 Ira broq gàu da lù lình ma tadràu ca khê tadràu. Con calô Ikêt, mangai Tê-cô-a; lù lình da haq i 24.000 ngai.
9 O sexto, para o sexto mês, era Hira, filho de Acés, de Técua; havia na sua divisão vinte e quatro mil homens.
10 Hêlêt broq gàu da lù lình ma tapèh ca khê tapèh. Haq mangai Ep-ra-im ŏi Phalôn; lù lình da haq i 24.000 ngai.
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o falonita, dos filhos de Efraim; sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
11 Si-bê-cai broq gàu da lù lình ma rahem ca khê rahem. Haq mangai Xêrach ŏi Husa; lù lình da haq i 24.000 ngai.
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sobocai, o husatita, da família dos zaraítas; e sua divisão compreendia vinte e quatro mil homens.
12 A-bi-ê-se broq gàu da lù lình ma hachìn ca khê hachìn. Haq mangai ŏi A-na-tôt da hadròng hadrech Bên-ja-min; lù lình da haq i 24.000 ngai.
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, de Anatot dos filhos de Benjamim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
13 Ma-ha-rai broq gàu da lù lình ma 10 ca khê 10. Haq mangai Xêrach ŏi Nê-tô-pha; lù lình da haq i 24.000 ngai.
13 O décimo, para o décimo mês, era Marai, de Netofa, da família dos zaraítas; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
14 Bê-nai-a broq gàu da lù lình ma 11 da hadròng hadrech Ep-ra-im ŏi Phi-ra-thôn; lù lình da haq i 24.000 ngai.
14 O undécimo, para o undécimo mês, era Banaias, de Faraton, dos filhos de Efraim; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
15 Henđai broq gàu da lù lình ma 12 ca khê 12. Haq mangai Ôt-ni-ên ŏi Nê-tô-pha; lù lình da haq i 24.000 ngai.
15 O duodécimo para o duodécimo mês, era Holdai, de Netofa, da família de Otoniel; e sua divisão contava vinte e quatro mil homens.
16 'Bài mangai ma broq gàu da hadròng hadrech Is-ra-ên i:
16 Eis os chefes das tribos de Israel: chefes dos rubenitas: Eliezer, filho de Zecri; dos simeonitas: Safatias, filho de Maaca;
17 Ha-sa-bia, con calô Kê-mu-ên broq gàu hadròng hadrech Lêwi;
17 dos levitas: Hasabias, filho de Camuel; da família de Aarão: Sadoc;
18 Ê-li-hu, daq Đawit broq gàu hadròng hadrech Juđa;
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Amri, filho de Miguel;
19 Git-mai-a, con calô Ô-ba-đia broq gàu hadròng hadrech Xe-bu-lun;
19 de Zabulon: Jesmaías, filho de Abdias; de Neftali: Jerimot, filho de Ozriel;
20 Hôsê, con calô A-xa-xia broq gàu hadròng hadrech Ep-ra-im;
20 dos filhos de Efraim; Oséias, filho de Ozaziu; da meia tribo de Manassés: Joel, filho de Fadaías;
21 Iđô, con calô Xa-cha-ri wèq mòiq ha'ne hadròng hadrech Ma-na-se ta Ga-la-at;
21 da meia tribo de Manassés, em Galaad: Jado, filho de Zacarias; de Benjamim: Jasiel, filho de Abner;
22 A-xa-rên, con calô Jê-rô-ham broq gàu hadròng hadrech Đan.
22 de Dã: Ezriel, filho de Jeroão. Eram estes os chefes das tribos de Israel.
23 Mahaq Đawit ùh yŏc mangai 20 hanam dang loh ma jah 'màng aih bàu Chuaq i doi, Haq jah broq ca jàn Is-ra-ên cràm tìah ca halŏng ta plình.
23 Não fez Davi a relação daqueles que tinham vinte anos para baixo, porque o Senhor tinha prometido multiplicar Israel como as estrelas do céu.
24 Jôap, con calô Xê-ru-ia khoi baxèm rèn, mahaq ùh jah gêh; taiq bìac cô raq can nòih da Boc Plình ca'nìh ca jàn Is-ra-ên, haq ùh achìh sôq aih ta sech achìh hiniq da bùa Đawit.
24 Joab, filho de Sarvia, tinha começado este recenseamento, mas não terminou, porque a ira de Deus viera sobre Israel, por causa do recenseamento; e o número deles não foi relacionado nas crônicas do rei Davi.
25 Ach-ma-wêt, con calô A-đi-ên ngan wèq adùq kho da bùa;
25 Asmot, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do rei; Jonatã, filho de Ozias, dos tesouros que havia nos campos, nas cidades, nas aldeias e nas torres;
26 Êxri, con calô Kêlup, wèq ngan 'bài mangai abèq, abroq ta đùng taneh.
26 Ezri, filho de Quelub, era superintendente dos camponeses que cultivavam a terra;
27 Si-mê-i, mangai Rama, wèq ngan wùan nho; Xapđi, mangai Si-phi-mit wèq ngan 'bài dahwèq ma jah enh wùan nho khoi đòiq ta kho alac nho.
27 Semei de Rama, das vinhas; Zabadias, de Safão, das provisões de vinho nas vinhas;
28 Ba-an Hanan, mangai Gêđe, wèq ngan 'bài long ôliu wa long plì pŏc ta gùng Se-phê-lah.
28 Balanã, de Geder, das oliveiras e sicômoros de Sefela;
29 Sitrai, mangai Sarôn ngan wèq 'bài lù 'bo acaq ta đùng nhat ŏi Sarôn; Saphat, con calô Atlai, ngan wèq 'bài lù 'bo ŏi ta nòi 'bài thòng.
29 Joás, das provisões de azeite; Setrai, de Saron, dos bois que pastavam em Saron; Safat, filho de Adli, dos bois dos vales;
30 Ôbin, mangai Ich-ma-ên, ngan wèq 'bài lù lŏcđa; Jêđia, mangai Mê-rô-nôt ngan wèq 'bài lù lùa.
30 Ubil, o ismaelita, dos camelos; Jadias, de Meronat, das jumentas;
31 Jaxit, mangai Hagri ngan wèq 'bài lù trìu.
31 Jaziz, o agareu, das ovelhas; eram estes os intendentes dos bens do rei Davi.
32 Jô-na-than, dùch Đawit broq mangai tah bàu, mangai dìq jaq ragài rabiaq; Jê-hi-ên, con calô Hac-mô-ni ngan wèq 'bài con bùa.
32 Jonatã, tio de Davi, exercia a função de conselheiro; era ele um homem prudente e sábio. Jaiel, filho de Hacamoni, estava com os filhos do rei.
33 A-hi-tô-phen mangai tah bàu ca bùa;
33 Aquitofel era conselheiro do rei, e Cusai, o araquita, amigo do rei;
34 Atìq ca A-hi-tô-phen i Jê-hô-a-đa, con calô Bê-nai-a, khoi èh trùh ca A-bia-tha.
34 depois de Aquitofel, vinham Jojada, filho de Banaías e Abiatar. Joab era general do exército real.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.