1 Crônicas 27

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jàn Is-ra-ên jah achìh bìac broq 'màng cô: 'Bài mangai broq gàu da hadròng hadrech; 'bài mangai wèq 1.000 lình, wèq 100 lình wa 'bài cwan 'yoh ma patìh ta rìm bìac ta 'bài lù lình 'nang broq bìac, loq 'bài lù lình 'nang padài tang khê tang hanam; rìm tang lù i sôq 24.000 ngai.
1 Ora, os filhos de Israel segundo o seu número, a saber, os pais chefes e capitães de milhares e centúrias, e os seus oficiais que serviam ao rei em qualquer negócio das turmas que entravam e saíam cada mês durante todos os meses do ano, eram em cada turma vinte e quatro mil.
2 Ja-sô-bê-am, con calô da Xap-đi-ên, broq gàu da lù lình ma mòiq ca khê mòiq. Ta lù haq i 24.000 ngai.
2 Sobre a primeira turma do primeiro mês estava Jasobeão, o filho de Zabdiel; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
3 Haq mangai ta hadròng hadrech da Perex. Haq broq gàu dìq ca lù lình 'nang broq bìac ta khê baxèm.
3 Ele era dos filhos de Perez o chefe de todos os capitães do exército do primeiro mês.
4 Đôđai, mangai A-hô-a, broq gàu da lù lình ca khê baiq. Michlô mangai wèq lù i 24.000 ngai lình.
4 E sobre a turma do segundo mês estava Dodai, um aoíta, e da sua turma era também Miclote, o governante; na sua turma, de modo semelhante, eram vinte e quatro mil.
5 Bê-nai-a, con calô pajàu Jê-hô-a-đa, broq gàu da lù lình ma piq ca khê piq. Haq broq gàu pajàu; Lù lình da haq i 24.000 ngai.
5 O terceiro capitão do exército no terceiro mês foi Benaia, o filho de Joiada, um sumo sacerdote; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
6 Bê-nai-a cô mangai tadêh tanuq broq gàu ta lù wì 30 ngai. Am-mi-xa-đap, con calô haq hadai broq gàu ta lù lình da haq.
6 Este é aquele Benaia, que era forte entre os trinta, e acima dos trinta; e na sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 A-sa-ên, oh Jôap, broq gàu da lù lình ma pôn ca khê pôn. Con calô haq Xê-ba-đia; lù lình da haq i 24.000 ngai.
7 O quarto capitão do quarto mês foi Asael, o irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
8 Broq gàu da lù lình ma padam ca khê padam i Samhut, mangai Gitra; lù lình da haq i 24.000 ngai.
8 O quinto capitão do quinto mês era Samute, o Izraíta; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
9 Ira broq gàu da lù lình ma tadràu ca khê tadràu. Con calô Ikêt, mangai Tê-cô-a; lù lình da haq i 24.000 ngai.
9 O sexto capitão do sexto mês foi Ira, o filho de Iques, o tecoíta; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
10 Hêlêt broq gàu da lù lình ma tapèh ca khê tapèh. Haq mangai Ep-ra-im ŏi Phalôn; lù lình da haq i 24.000 ngai.
10 O sétimo capitão do sétimo mês foi Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
11 Si-bê-cai broq gàu da lù lình ma rahem ca khê rahem. Haq mangai Xêrach ŏi Husa; lù lình da haq i 24.000 ngai.
11 O oitavo capitão do oitavo mês foi Sibecai, o husatita, dos zeraítas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
12 A-bi-ê-se broq gàu da lù lình ma hachìn ca khê hachìn. Haq mangai ŏi A-na-tôt da hadròng hadrech Bên-ja-min; lù lình da haq i 24.000 ngai.
12 O nono capitão do nono mês foi Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
13 Ma-ha-rai broq gàu da lù lình ma 10 ca khê 10. Haq mangai Xêrach ŏi Nê-tô-pha; lù lình da haq i 24.000 ngai.
13 O décimo capitão do décimo mês foi Maarai, o netofatita, dos zeraítas; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
14 Bê-nai-a broq gàu da lù lình ma 11 da hadròng hadrech Ep-ra-im ŏi Phi-ra-thôn; lù lình da haq i 24.000 ngai.
14 O undécimo capitão do undécimo mês foi Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
15 Henđai broq gàu da lù lình ma 12 ca khê 12. Haq mangai Ôt-ni-ên ŏi Nê-tô-pha; lù lình da haq i 24.000 ngai.
15 O duodécimo capitão do duodécimo mês foi Heldai, o netofatita, de Otniel; e na sua turma estavam vinte e quatro mil.
16 'Bài mangai ma broq gàu da hadròng hadrech Is-ra-ên i:
16 Além disso, sobre as tribos de Israel: o governante dos rubenitas foi Eliézer, o filho de Zicri; dos simeonitas, Sefatias, o filho de Maaca;
17 Ha-sa-bia, con calô Kê-mu-ên broq gàu hadròng hadrech Lêwi;
17 dos levitas: Hasabias, filho de Quemuel; dos aronitas, Zadoque;
18 Ê-li-hu, daq Đawit broq gàu hadròng hadrech Juđa;
18 de Judá: Eliú; um dos irmãos de Davi; de Issacar, Onri, o filho de Micael;
19 Git-mai-a, con calô Ô-ba-đia broq gàu hadròng hadrech Xe-bu-lun;
19 de Zebulom: Ismaías, o filho de Obadias; de Naftali, Jerimote, o filho de Azriel;
20 Hôsê, con calô A-xa-xia broq gàu hadròng hadrech Ep-ra-im;
20 dos filhos de Efraim: Oseias, o filho de Azazias; da meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 Iđô, con calô Xa-cha-ri wèq mòiq ha'ne hadròng hadrech Ma-na-se ta Ga-la-at;
21 da meia tribo de Manassés, em Gileade: Ido, o filho de Zacarias; de Benjamim, Jaasiel, o filho de Abner;
22 A-xa-rên, con calô Jê-rô-ham broq gàu hadròng hadrech Đan.
22 de Dã: Azarel, o filho de Jeroão. Estes foram os príncipes das tribos de Israel.
23 Mahaq Đawit ùh yŏc mangai 20 hanam dang loh ma jah 'màng aih bàu Chuaq i doi, Haq jah broq ca jàn Is-ra-ên cràm tìah ca halŏng ta plình.
23 Porém, Davi não tomou o número daqueles com a idade de vinte anos para baixo; porque o SENHOR havia dito que multiplicaria Israel como as estrelas dos céus.
24 Jôap, con calô Xê-ru-ia khoi baxèm rèn, mahaq ùh jah gêh; taiq bìac cô raq can nòih da Boc Plình ca'nìh ca jàn Is-ra-ên, haq ùh achìh sôq aih ta sech achìh hiniq da bùa Đawit.
24 Joabe, o filho de Zeruia, começou a enumerar, mas não terminou, porquanto, caiu ali a ira contra Israel; e o número não foi posto no registro das crônicas do rei Davi.
25 Ach-ma-wêt, con calô A-đi-ên ngan wèq adùq kho da bùa;
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, o filho de Adiel; e sobre os armazéns nos campos, nas cidades, e nas aldeias, e nas fortalezas, estava Jônatas, o filho de Uzias;
26 Êxri, con calô Kêlup, wèq ngan 'bài mangai abèq, abroq ta đùng taneh.
26 e sobre aqueles que faziam o trabalho do campo para o cultivo da terra era Ezri, o filho de Quelube;
27 Si-mê-i, mangai Rama, wèq ngan wùan nho; Xapđi, mangai Si-phi-mit wèq ngan 'bài dahwèq ma jah enh wùan nho khoi đòiq ta kho alac nho.
27 e sobre as vinhas estava Simei, o ramatita; sobre o crescimento das vinhas para as adegas de vinho era Zabdi, o sifmita;
28 Ba-an Hanan, mangai Gêđe, wèq ngan 'bài long ôliu wa long plì pŏc ta gùng Se-phê-lah.
28 e sobre as oliveiras e os sicômoros que estavam nas planícies baixas estava Baal-Hanã, o gederita; e sobre os depósitos de azeite estava Joás;
29 Sitrai, mangai Sarôn ngan wèq 'bài lù 'bo acaq ta đùng nhat ŏi Sarôn; Saphat, con calô Atlai, ngan wèq 'bài lù 'bo ŏi ta nòi 'bài thòng.
29 e sobre os rebanhos que pastavam em Sarom era Sitrai, o saronita; e sobre os rebanhos que estavam nos vales estava Safate, o filho de Adlai;
30 Ôbin, mangai Ich-ma-ên, ngan wèq 'bài lù lŏcđa; Jêđia, mangai Mê-rô-nôt ngan wèq 'bài lù lùa.
30 sobre os camelos também estava Obil, o ismaelita; e sobre os jumentos estava Jedias, o meronotita;
31 Jaxit, mangai Hagri ngan wèq 'bài lù trìu.
31 e sobre os rebanhos estava Jaziz, o hagarita. Todos estes foram os governantes dos bens que eram do rei Davi.
32 Jô-na-than, dùch Đawit broq mangai tah bàu, mangai dìq jaq ragài rabiaq; Jê-hi-ên, con calô Hac-mô-ni ngan wèq 'bài con bùa.
32 Além disso, Jônatas, o tio de Davi, foi conselheiro, um homem sábio, e um escriba; e Jeiel, o filho de Hacmoni estava com os filhos do rei;
33 A-hi-tô-phen mangai tah bàu ca bùa;
33 e Aitofel era o conselheiro do rei; e Husai, o arquita era companheiro do rei;
34 Atìq ca A-hi-tô-phen i Jê-hô-a-đa, con calô Bê-nai-a, khoi èh trùh ca A-bia-tha.
34 e depois de Aitofel estava Joiada, o filho de Benaia, e Abiatar; e o general do exército do rei era Joabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.