1 Crônicas 20
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Wop jò denh, hanam atìq, aih jò 'bài bùa loq 'nong lình lam tajêh, Jôap 'nong lình lam jêh yŏc taneh gùng ta jàn Amôn; haq 'nong lình trùh dudan ca phôq Rapba. Mahaq Đawit ŏi ta Jê-ru-sa-lem. Jôap jêh wa raliang đac phôq Raba.
1 Na primavera seguinte, na época do ano em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe saiu com o seu exército e invadiu o país de Amom. Porém o rei Davi ficou em Jerusalém. O exército israelita cercou, atacou e destruiu a cidade de Rabá.
2 Jò Đawit trùh ta Raba, haq yŏc cadoh bùa jang gàu bùa Amôn, hi pacôi ca dađeh. Cadoh aih xam wang wa i hmu canaq trap jah 34 kìq. Đawit hadai jah bàc ngè ma 'noiq hòm ta phôq aih.
2 Moloque , o ídolo dos amonitas, tinha uma coroa que pesava mais ou menos trinta e quatro quilos. A coroa era de ouro, e nela havia uma pedra preciosa, que Davi tirou e colocou na sua própria coroa. Davi levou também de Rabá muitas coisas de valor.
3 Hi khoi Đawit 'ràng 'noh jàn Amôn ta phôq aih, rùp wì broq hapŏng dìch, ep wì haq yŏc cùa, cùac wa chòng xam mem. Khoi èh Đawit wa dìq ca lình haq hlài ta Jê-ru-sa-lem.
3 Ele fez o povo sair da cidade e o obrigou a trabalhar com serras, enxadas e machados. Fez o mesmo em todas as outras cidades de Amom. Então Davi e os seus soldados voltaram para Jerusalém.
4 Khoi ca aih i tajêh poh ca mangai Phi-li-tin ŏi ta Ghêxe; Si-bê-cai, mangai Husa jêh cachìt ca Sipbai, mangai Phi-li-tin caiq ca'nhòng, 'màng aih mangai Phi-li-tin phai iu tiaq wì haq.
4 Algum tempo depois, houve guerra contra os filisteus em Gezer. Isso aconteceu quando Sibecai, da cidade de Husa, matou um gigante chamado Sipai, e os filisteus foram derrotados.
5 Jò tajêh ca jàn Phi-li-tin, Ên-ha-nan, con calô Jairò jêh cachìt ca Lacmi, oh Gô-li-at enh gùng Gat, mangai caiq ca'nhòng; gàn jaoq mangai cô toq long gàn ma caxenh 'bài.
5 Houve outra batalha contra os filisteus, e Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, da cidade de Gate. A lança de Lami era enorme, muito grossa e pesada.
6 Hì ma 'noiq hòm ta phôq Gat, i mòiq ngai caiq ca'nhòng, jènh tì haq i tadràu hadrang, dìq dŏng 24 hadrang; haq cô hadai con xau xinoi mangai caiq ca'nhòng.
6 E houve ainda outra batalha em Gate. Ali havia um descendente dos antigos gigantes que tinha seis dedos em cada mão e em cada pé.
7 Haq hanip Is-ra-ên mahaq Jô-na-than, con Si-mê-ah, daq Đawit jêh haq cachìt.
7 Esse gigante desafiou os israelitas, e Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi, o matou.
8 'Bài mangai cô xinoi mangai caiq ca'nhòng ta phôq Gat, gùng Phi-li-tin. Dìq ùh 'blêq Đawit wa 'bài bua haq.
8 Esses três, que foram mortos por Davi e os seus soldados, eram descendentes dos gigantes da cidade de Gate.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.