1 Crônicas 20
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Wop jò denh, hanam atìq, aih jò 'bài bùa loq 'nong lình lam tajêh, Jôap 'nong lình lam jêh yŏc taneh gùng ta jàn Amôn; haq 'nong lình trùh dudan ca phôq Rapba. Mahaq Đawit ŏi ta Jê-ru-sa-lem. Jôap jêh wa raliang đac phôq Raba.
1 Decorrido um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou o exército, destruiu a terra dos filhos de Amom, foi e sitiou Rabá. Mas Davi ficou em Jerusalém. Joabe atacou Rabá e a destruiu.
2 Jò Đawit trùh ta Raba, haq yŏc cadoh bùa jang gàu bùa Amôn, hi pacôi ca dađeh. Cadoh aih xam wang wa i hmu canaq trap jah 34 kìq. Đawit hadai jah bàc ngè ma 'noiq hòm ta phôq aih.
2 Davi tirou a coroa da cabeça do seu rei e verificou que tinha o peso de trinta e quatro quilos de ouro e que havia nela pedras preciosas. Essa coroa foi posta na cabeça de Davi. E da cidade ele levou muitos despojos.
3 Hi khoi Đawit 'ràng 'noh jàn Amôn ta phôq aih, rùp wì broq hapŏng dìch, ep wì haq yŏc cùa, cùac wa chòng xam mem. Khoi èh Đawit wa dìq ca lình haq hlài ta Jê-ru-sa-lem.
3 Também trouxe o povo que havia nela, e os fez trabalhar com serras, picaretas de ferro e machados. Davi fez o mesmo com todas as cidades dos filhos de Amom. Depois voltou com todo o exército para Jerusalém.
4 Khoi ca aih i tajêh poh ca mangai Phi-li-tin ŏi ta Ghêxe; Si-bê-cai, mangai Husa jêh cachìt ca Sipbai, mangai Phi-li-tin caiq ca'nhòng, 'màng aih mangai Phi-li-tin phai iu tiaq wì haq.
4 Depois disto houve guerra em Gezer contra os filisteus. Foi então que Sibecai, o husatita, matou Sipai, que era descendente dos gigantes; e os filisteus foram subjugados.
5 Jò tajêh ca jàn Phi-li-tin, Ên-ha-nan, con calô Jairò jêh cachìt ca Lacmi, oh Gô-li-at enh gùng Gat, mangai caiq ca'nhòng; gàn jaoq mangai cô toq long gàn ma caxenh 'bài.
5 Houve ainda outra batalha contra os filisteus, e Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o geteu, cuja lança tinha a haste como eixo de tecelão.
6 Hì ma 'noiq hòm ta phôq Gat, i mòiq ngai caiq ca'nhòng, jènh tì haq i tadràu hadrang, dìq dŏng 24 hadrang; haq cô hadai con xau xinoi mangai caiq ca'nhòng.
6 Houve ainda outra batalha em Gate. Ali havia um homem de grande estatura, que tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão e seis em cada pé; também este descendia dos gigantes.
7 Haq hanip Is-ra-ên mahaq Jô-na-than, con Si-mê-ah, daq Đawit jêh haq cachìt.
7 Quando ele insultou Israel, Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi, o matou.
8 'Bài mangai cô xinoi mangai caiq ca'nhòng ta phôq Gat, gùng Phi-li-tin. Dìq ùh 'blêq Đawit wa 'bài bua haq.
8 Esses eram descendentes dos gigantes em Gate, e foram mortos por Davi e seus soldados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.