1 Crônicas 19

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jò atìq ca aih, Nahach bùa jàn Amôn cachìt, èh con haq tŏc broq bùa thai ca haq.
1 Depois disto, morreu Naás, rei dos filhos de Amom; e seu filho reinou em seu lugar.
2 Èh Đawit doi: “Au jah pa'noh can loq xa-ŏch ca Hanun, con calô bùa Nahach, ma jah 'màng aih baq haq khoi pa'noh can loq xa-ŏch ca au.”
2 Então, disse Davi: Usarei de bondade para com Hanum, filho de Naás, porque seu pai usou de bondade para comigo. Pelo que Davi enviou mensageiros para o consolar acerca de seu pai; e vieram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom, a Hanum, para o consolarem.
3 Mahaq 'bài cwan wèq da jàn Siri doi ca bùa Hanun: “Ìh xoh đeh bùa Đawit loq iu padèch baq ìh wa thê mangai trùh ta cô đòiq alòng ìh bìac baq ìh ma cachìt 'mòh? Ma joq 'nàng haq thê dèh lình trùh ta cô đòiq rinh ngan, khoi èh hi jêh bèn.”
3 Disseram os príncipes dos filhos de Amom a Hanum: Pensas que, por te haver Davi mandado consoladores, está honrando a teu pai? Não vieram seus servos a ti para reconhecerem, destruírem e espiarem a terra?
4 'Màng aih, Hanun rùp 'bài hapŏng bùa Đawit, got da wì haq xàc mùm, pŏt đac da wì haq eo jòa trùh crŏng, hi khoi hnan wì haq hlài.
4 Tomou, então, Hanum os servos de Davi, e rapou-os, e lhes cortou metade das vestes até às nádegas, e os despediu.
5 I mangai lam anoi hlài ca Đawit bìac 'bài mangai cô. Bùa Đawit thê mangai lam đìh yŏc wì haq, hi anoi ca wì haq: “Pì mùt ŏi đò ta phôq Jê-ri-cô trùh jò leq xàc mùm hon, èh hi hlài beq.” Taiq 'màng aih wì haq dìq jaq camaih.
5 Foram-se alguns e avisaram a Davi acerca destes homens; então, enviou mensageiros a encontrá-los, porque estavam sobremaneira envergonhados. Mandou o rei dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba; e, então, vinde.
6 Jò jàn Amôn loq ca dađeh broq ca Đawit loh nòih ca wì haq, èh bùa Hanun wa bùa Amôn thê mangai 'ràng 34.000 kìq 'bac bòch wai xê axêh wa lình axêh da Aram Ma-a-ca wa Xôba.
6 Vendo, pois, os filhos de Amom que se haviam tornado odiosos a Davi, então, Hanum e os filhos de Amom tomaram mil talentos de prata, para alugarem para si carros e cavaleiros da Mesopotâmia, e dos siros de Maaca, e de Zoba.
7 Wì haq bòch wai 32.000 toq xê axêh xam bùa Ma-a-ca wa lình haq; 'bài cô trùh đòiq traiq gòm enh ngìa ca Mê-đê-ba, èh 'bài lình da Amôn loh dìq enh phôq tagop dabau padon ca bìac tajêh poh.
7 Alugaram para si trinta e dois mil carros, o rei de Maaca e a sua gente, e eles vieram e se acamparam diante de Medeba; também os filhos de Amom se ajuntaram das suas cidades e vieram para a guerra.
8 Hìa bàu aih, bùa Đawit 'noh bàu ca Jôap 'noh dìq ca lình ma dêh wa tanuq lam tajêh.
8 O que ouvindo Davi, enviou contra eles a Joabe com todo o exército dos valentes.
9 Mangai Amôn thia haten, 'noh lình dudan jang ngo phôq Mê-đê-ba, èh 'bài bùa ma 'noiq padon tajêh ta đùng taneh.
9 Saíram os filhos de Amom e ordenaram a batalha à entrada da porta da cidade; porém os reis que vieram estavam à parte, no campo.
10 Jò Jôap hnoq lình wì khoi dudan enh ngìa enh cloh dađeh, haq ràih yŏc 'bài lình ma dìq jaq ragài tabroq da Is-ra-ên tajraq ca lình Siri.
10 Vendo, pois, Joabe que estava preparada contra ele a batalha, tanto pela frente como pela retaguarda, escolheu dentre todos o que havia de melhor em Israel e os formou em linha contra os siros;
11 Èh 'bài lình ma ŏi hlài, haq thê oh haq, A-bi-sai broq gàu ca wì tajraq hlài ca lình Amôn.
11 e o resto do povo entregou a Abisai, seu irmão, e puseram-se em linha contra os filhos de Amom.
12 Jôap doi: “Tàng lình Siri yi dêh ca au, èh oh wiang jùp đò au. Tàng lình Amôn yi dêh ca gè, èh au jùp đò gè.”
12 Disse Joabe: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, eu irei ao teu socorro.
13 “Phai cajap manoh apaq crè tajêh am ca jàn bèn, wa 'bài phôq da Boc Plình bèn. Xìn Boc Plình broq tiaq dèh manoh Haq aih lem.”
13 Sê forte, pois; pelejemos varonilmente pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.
14 Jôap 'nong lình trùh tajêh ca Siri, èh lình Siri cadàu manhài manhèp.
14 Então, avançou Joabe com o povo que estava com ele, e travaram peleja contra os siros; e estes fugiram de diante dele.
15 Lình Amôn hnoq lình Siri cadàu, hi khoi wì haq hadai cadàu ca A-bi-sai mùt dèh ta phôq. 'Màng aih Jôap hlài ta Jê-ru-sa-lem.
15 Vendo os filhos de Amom que os siros fugiam, também eles fugiram de diante de Abisai, irmão de Joabe, e entraram na cidade; voltou Joabe dos filhos de Amom e tornou a Jerusalém.
16 Jò mangai Siri hnoq dađeh pi 'blêq lình Is-ra-ên, wì haq thê mangai wê bàu cwa pah tau ca cròng diac U-phra-tê dang creo ca lình Siri ŏi pah aih wiang jùp wì haq. Mangai ma broq gàu wèq lình cô Sôphac, ŏi ta 'bài ca lù lình da Ha-đa-rê-xe.
16 Vendo, pois, os siros que tinham sido desbaratados diante de Israel, enviaram mensageiros e fizeram sair os siros que habitavam do lado dalém do rio; Sofaque, capitão do exército de Hadadezer, marchava adiante deles.
17 Hìa bàu aih, Đawit gop dìq ca lình Is-ra-ên cwa cròng diac Jôđan padon tajêh ca lình Siri. Lình Siri tajraq hlài ca lình Đawit.
17 Informado Davi, ajuntou a todo o Israel, passou o Jordão, veio ter com eles e ordenou contra eles a batalha; e, tendo Davi ordenado a batalha contra os siros, pelejaram estes contra ele.
18 Lình Siri cadàu ca jàn Is-ra-ên. Đawit jêh đac 7.000 lình xê axêh wa 40.000 lình ma 'noiq da Siri. Haq hadai jêh cachìt ca Sôphac, mangai ma broq gàu wèq 'bài lình aih.
18 Porém os siros fugiram de diante de Israel, e Davi matou dentre os siros os homens de sete mil carros e quarenta mil homens de pé; a Sofaque, chefe do exército, matou.
19 Jò lình da bùa Ha-đa-rê-xe hnoq dađeh pi 'blêq lình Is-ra-ên, èh wì haq broq hatroq ca Đawit wa iu tiaq wa patìh haq.
19 Vendo, pois, os servos de Hadadezer que foram feridos diante de Israel, fizeram paz com Davi e o serviram; e os siros nunca mais quiseram socorrer aos filhos de Amom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.