1 Crônicas 18
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Khoi ca aih bùa Đawit jêh 'blêq lình Phi-li-tin, èh rùp wì haq iu tiaq; Đawit hadai blah yŏc Gat wa 'bài phôq da mangai Phi-li-tin dudan ca aih.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu; arrebatou de suas mãos Get e suas cidades anexas.
2 Đawit hadai jêh 'blêq jàn Moap, jàn Moap ep iu tiaq wa am dahwèq ca bùa rìm hanam.
2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.
3 Bùa Đawit hadai jêh 'blêq Ha-đa-rê-xe, bùa Xôba ta Hamat jò Ha-đa-rê-xe 'nang 'nong lình đòiq wèq cwìang ta acang pah Crŏng Diac U-phra-tê.
3 Davi venceu, em seguida, Adarezer, rei de Soba, em Hamat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.
4 Bùa Đawit rùp yŏc da haq 1.000 toq xê axêh, 7.000 lình axêh wa 20.000 lình ma 'noiq hòm. Đawit thê cat 'nhàng axêh ma dùng xê, mahaq đòiq hlài 100 toq raq.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
5 Jò lình Siri ŏi ta Đamat trùh đòiq wiang jùp đò Ha-đa-rê-xe, bùa Xôba, bùa Đawit jêh cachìt lình Siri 22.000 ngai.
5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adarezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Khoi èh bùa Đawit đòiq tang lù lình ŏi wèq Đamat ta Siri. Mangai Siri ep iu tiaq wa am dahwèq rìm hanam ca bùa Đawit. Chuaq am ca bùa Đawit lam trùh pàng leq jah 'blêq pàng aih.
6 Em seguida, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassalos e lhe pagaram tributo. Assim o Senhor lhe dava vitórias onde quer que fosse.
7 Bùa Đawit yŏc 'bài khìan broq xam wang da 'bài cwan Ha-đa-rê-xe ahlài ta Jê-ru-sa-lem.
7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adarezer e os transportou para Jerusalém.
8 Bùa Đawit hadai yŏc bàc ngè đùng enh Tibat wa Cun, phôq da Ha-đa-rê-xe; atìq cô èh Sa-lô-môn yŏc đùng aih broq thùng diac, jrang wa ranac đùng ma 'noiq.
8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adarezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 Jò Tôhu, bùa Hamat hìa tình bùa Đawit jêh 'blêq dìq ca lình Ha-đa-rê-xe, bùa Xôba,
9 Quando Tou, rei de Hamat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adarezer, rei de Soba,
10 haq tajòi 'mòi thê dèh con Ha-đô-ram lam trùh manè bùa Đawit taiq bùa Đawit khoi jêh 'blêq Ha-đa-rê-xe, ma jah 'màng aih Ha-đa-rê-xe hadai khoi lah tajêh poh ca bùa Tôhu. Ha-đô-ram 'ràng bàc ngè xam wang, 'bac wa đùng am ca bùa Đawit.
10 enviou-lhe Adorão, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adarezer e por tê-lo vencido; porque Tou estava em contínua guerra com Adarezer. Enviou-lhe também toda espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.
11 Bùa Đawit dèch am ca Chuaq dìq ca ngè xam wang wa 'bac haq ma yŏc 'ràng enh 'bài Diac Êđôm, Moap, Amôn, Phi-li-tin wa A-ma-lec.
11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.
12 A-bi-sai con calô Xê-ru-ia jêh 'blêq 18.000 lình Êđôm ta Thòng Boh.
12 Abisai, filho de Sarvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.
13 Hi khoi haq đòiq 'bài lù lình ŏi wèq ta aih, taiq 'màng aih jàn Êđôm hapŏng bùa Đawit. Chuaq am Đawit lam trùh pàng leq jah 'blêq pàng aih.
13 Colocou guarnições em Edom, e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi onde quer que fosse.
14 'Màng aih, bùa Đawit wèq cwìang dìq ca jàn Is-ra-ên. Haq broq bìac ta-atoq am dèh ca jàn.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.
15 Jôap con calô Xê-ru-ia broq cwan enh 'nhèq dŏng dìq 'bài cwan ma wèq lình. Jê-hô-sa-phat con calô A-hi-lut broq cwan achìh bìac broq da taneh Diac.
15 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era arquivista;
16 Xađoc con calô A-hi-tup wa A-bi-mê-lec, con calô A-bia-tha broq pajàu. Sa-wê-sa broq mangai thò kìq.
16 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Susa era secretário;
17 Bê-nai-a, con calô Jê-hô-a-đa wèq cwìang mangai Kê-rê-thit wa mangai Pêlêt. Khoi èh 'bài con calô da bùa Đawit dìq broq cwan wiang dèh ti baq.
17 Banaias, filho de Jojada, era chefe dos cereteus e dos feleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.