1 Crônicas 18

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Khoi ca aih bùa Đawit jêh 'blêq lình Phi-li-tin, èh rùp wì haq iu tiaq; Đawit hadai blah yŏc Gat wa 'bài phôq da mangai Phi-li-tin dudan ca aih.
1 E depois disto aconteceu que Davi derrotou os filisteus, e os sujeitou; e tomou a Gate, e os lugares da sua jurisdição, da mão dos filisteus.
2 Đawit hadai jêh 'blêq jàn Moap, jàn Moap ep iu tiaq wa am dahwèq ca bùa rìm hanam.
2 Também derrotou os moabitas; e os moabitas ficaram por servos de Davi, pagando tributos.
3 Bùa Đawit hadai jêh 'blêq Ha-đa-rê-xe, bùa Xôba ta Hamat jò Ha-đa-rê-xe 'nang 'nong lình đòiq wèq cwìang ta acang pah Crŏng Diac U-phra-tê.
3 Também Davi derrotou a Hadar-Ezer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando ele ia estabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Bùa Đawit rùp yŏc da haq 1.000 toq xê axêh, 7.000 lình axêh wa 20.000 lình ma 'noiq hòm. Đawit thê cat 'nhàng axêh ma dùng xê, mahaq đòiq hlài 100 toq raq.
4 E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 Jò lình Siri ŏi ta Đamat trùh đòiq wiang jùp đò Ha-đa-rê-xe, bùa Xôba, bùa Đawit jêh cachìt lình Siri 22.000 ngai.
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadar-Ezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
6 Khoi èh bùa Đawit đòiq tang lù lình ŏi wèq Đamat ta Siri. Mangai Siri ep iu tiaq wa am dahwèq rìm hanam ca bùa Đawit. Chuaq am ca bùa Đawit lam trùh pàng leq jah 'blêq pàng aih.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributo; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
7 Bùa Đawit yŏc 'bài khìan broq xam wang da 'bài cwan Ha-đa-rê-xe ahlài ta Jê-ru-sa-lem.
7 E Davi tomou os escudos de ouro, que tinham os servos de Hadar-Ezer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Bùa Đawit hadai yŏc bàc ngè đùng enh Tibat wa Cun, phôq da Ha-đa-rê-xe; atìq cô èh Sa-lô-môn yŏc đùng aih broq thùng diac, jrang wa ranac đùng ma 'noiq.
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre.
9 Jò Tôhu, bùa Hamat hìa tình bùa Đawit jêh 'blêq dìq ca lình Ha-đa-rê-xe, bùa Xôba,
9 E ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadar-Ezer, rei de Zobá,
10 haq tajòi 'mòi thê dèh con Ha-đô-ram lam trùh manè bùa Đawit taiq bùa Đawit khoi jêh 'blêq Ha-đa-rê-xe, ma jah 'màng aih Ha-đa-rê-xe hadai khoi lah tajêh poh ca bùa Tôhu. Ha-đô-ram 'ràng bàc ngè xam wang, 'bac wa đùng am ca bùa Đawit.
10 Mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado contra Hadar-Ezer, e por havê-lo ferido (porque Hadar-Ezer fazia guerra a Toí), enviando-lhe também toda a sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre.
11 Bùa Đawit dèch am ca Chuaq dìq ca ngè xam wang wa 'bac haq ma yŏc 'ràng enh 'bài Diac Êđôm, Moap, Amôn, Phi-li-tin wa A-ma-lec.
11 Os quais Davi também consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as demais nações: dos edomeus, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.
12 A-bi-sai con calô Xê-ru-ia jêh 'blêq 18.000 lình Êđôm ta Thòng Boh.
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 Hi khoi haq đòiq 'bài lù lình ŏi wèq ta aih, taiq 'màng aih jàn Êđôm hapŏng bùa Đawit. Chuaq am Đawit lam trùh pàng leq jah 'blêq pàng aih.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
14 'Màng aih, bùa Đawit wèq cwìang dìq ca jàn Is-ra-ên. Haq broq bìac ta-atoq am dèh ca jàn.
14 E Davi reinou sobre todo o Israel; e fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
15 Jôap con calô Xê-ru-ia broq cwan enh 'nhèq dŏng dìq 'bài cwan ma wèq lình. Jê-hô-sa-phat con calô A-hi-lut broq cwan achìh bìac broq da taneh Diac.
15 E Joabe, filho de Zeruia, comandava o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista.
16 Xađoc con calô A-hi-tup wa A-bi-mê-lec, con calô A-bia-tha broq pajàu. Sa-wê-sa broq mangai thò kìq.
16 E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Savsa escrivão.
17 Bê-nai-a, con calô Jê-hô-a-đa wèq cwìang mangai Kê-rê-thit wa mangai Pêlêt. Khoi èh 'bài con calô da bùa Đawit dìq broq cwan wiang dèh ti baq.
17 E Benaia, filho de Joiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.