1 Crônicas 15
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Bùa Đawit broq ca dađeh 'bài hnem ta phôq Đawit. Haq hadai broq traiq ca hom wêh jao.
1 Davi construiu várias casas para si na Cidade de Davi. Também preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda especial para ela.
2 Bùa Đawit doi ùh i ca mangai leq jah tòng hom wêh jao da Boc Plình enh gùng ca mangai Lêwi, ma jah 'màng aih Boc Plình khoi ràih wì haq đòiq broq bìac aih, wa patìh bìac Haq hloi enh 'nhòng cô trùh 'nhòng ma 'noiq.
2 Em seguida, ordenou: “Ninguém, a não ser os levitas, levará a arca de Deus. O S enhor os escolheu para carregarem a arca de Deus e o servirem para sempre”.
3 Bùa Đawit tagop dŏng dìq ca jàn Is-ra-ên hlài ta Jê-ru-sa-lem đòiq ahlài hom wêh jao da Boc Plình nòi bùa ma khoi padon đòiq.
3 Então Davi convocou todo o Israel para ir a Jerusalém a fim de trazer a arca do S enhor para o lugar que ele havia preparado.
4 Đawit creo dŏng dìq ca con xau Arôn wa con xau Lêwi:
4 Este é o número de descendentes de Arão e de levitas convocados:
5 Xinoi da Kêhat:
5 Do clã de Coate, 120, e seu chefe era Uriel.
6 Mê-ra-ri 220 ngai,
6 Do clã de Merari, 220, e seu chefe era Asaías.
7 Xinoi da Getsôn i 130 ngai,
7 Do clã de Gérson, 130, e seu chefe era Joel.
8 Xinoi da Ê-li-sa-phan i 200 ngai,
8 Dos descendentes de Elisafã, 200, e seu chefe era Semaías.
9 Xinoi da Hêprôn,
9 Dos descendentes de Hebrom, 80, e seu chefe era Eliel.
10 Xinoi da U-xi-ên,
10 Dos descendentes de Uziel, 112, e seu chefe era Aminadabe.
11 Bùa Đawit creo ca pajàu Xađoc wa A-bia-tha xam 'bài mangai Lêwi: U-ri-ên, A-sai-a, Jôên, Sê-mai-a, Ê-li-ên wa A-mi-na-đap.
11 Em seguida, Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os chefes dos levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 Đawit doi ca wì haq: “Pì i 'bài mangai broq gàu da hnem dèh baq da hadròng hadrech mangai Lêwi. Pì xam oh daq pì phai broq hadròih dađeh beq, đòiq tòng hom wêh jao da Chuaq Boc Plình da jàn Is-ra-ên, trùh nòi ma au khoi padon đòiq.
12 Disse-lhes: “Vocês são os chefes das famílias levitas. Consagrem-se, vocês e todos os seus parentes levitas, para trazerem a arca do S enhor , o Deus de Israel, para o lugar que preparei para ela.
13 Yàng adroi, taiq pì ùh tòng hom wêh jao, Chuaq Boc Plình khoi loh nòih ca bèn. Bèn hadai ùh i bòch đòiq loq ca manoh Haq troi Haq khoi hnài.”
13 A ira do S enhor irrompeu contra nós da primeira vez, pois não foram vocês, os levitas, que levaram a arca. Não consultamos a Deus sobre o modo apropriado de transportá-la”.
14 'Màng aih, 'bài pajàu wa 'bài mangai Lêwi broq lè hadròih dađeh hi khoi tòng hom wêh jao da Chuaq Boc Plình da Is-ra-ên.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram a fim de trazer para Jerusalém a arca do S enhor , Deus de Israel.
15 'Bài mangai Lêwi yŏc long tanòng tòng hom wêh jao da Boc Plình troq troi bàu Chuaq khoi tanap ca Môise thê doi ca wì.
15 Os levitas carregaram a arca de Deus sobre os ombros, usando as varas presas a ela, conforme o S enhor havia instruído por meio de Moisés.
16 Bùa Đawit 'noh bàu ca mangai ma broq gàu mangai Lêwi, thê wì ràih 'bài oh daq, mangai loq calêu, i 'bài ranac broq nhŏc, aih broc, cràu, raxap, đòiq wì broq bàu bùi.
16 Davi também ordenou aos chefes dos levitas que nomeassem cantores e músicos para entoarem cânticos alegres acompanhados por harpas, liras e címbalos.
17 'Màng aih, mangai Lêwi yŏc Hêman, con Jôên, wa 'bài oh daq haq, Asap con calô da Bê-rê-kia; Êthan con calô da Cu-sa-ja;
17 Os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e seus parentes levitas: Asafe, filho de Berequias, e Etã, filho de Cuxaías, do clã de Merari.
18 wiang ti 'bài aih i: Xa-cha-ri, Bên, Ja-xi-ên, Sê-mi-ra-môt, Jê-hi-ên, Uni, Ê-li-ap, Bê-nai-a, Ma-a-sê-ja, Ma-ti-thia, Ê-li-phê-lêt, Mit-nê-ja, Ôbêt Êđôm, wa Jê-i-ên, mangai gŏc 'mang ngo.
18 Foram escolhidos como seus ajudantes os seguintes homens: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaseias, Matitias, Elifeleu, Micneias e os guardas das portas: Obede-Edom e Jeiel.
19 'Màng aih, khoi jah pajaq mangai broq nhŏc, aih Hêman, Asap wa Êthan đòiq tep raxap xam đùng.
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã foram escolhidos para tocar os címbalos de bronze.
20 Xa-cha-ri, A-xi-ên, Sê-mi-ra-môt, Jê-hi-ên, Uni, Ê-li-ap, Ma-a-sê-ja, wa Bê-nai-a rawêh broc tiaq nhŏc A-la-môt.
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaia foram escolhidos para tocar as harpas, em tons agudos.
21 Ma-ti-thia, Ê-li-phê-lêt, Mit-nê-ja, Ôbêt Êđôm, Jê-i-ên wa A-xa-xia rawêh broc 'yoh tiaq nhŏc Sê-mi-nit.
21 Matitias, Elifeleu, Micneias, Obede-Edom, Azazias e Jeiel foram escolhidos para tocar as liras, em tons de oitava.
22 Kê-na-nia, mangai broq gàu ca wì Lêwi wèq bìac calêu taiq haq mangai ragài ca broq bìac cô.
22 Quenanias, chefe dos levitas, foi escolhido para dirigir o canto, pois tinha habilidade para isso.
23 Bê-rê-kia wa Ên-ca-na gòm wèq hom wêh jao.
23 Berequias e Elcana foram escolhidos para cuidar da arca.
24 Sê-bê-nia, Jê-hô-sa-phat, Nê-tha-nên, A-ma-sai, Xa-cha-ri, Bê-nai-a, wa Ê-li-ê-se, aih 'bài pajàu hlôi ken, lam adroi ca lù mangai ma yŏc hom wêh jao da Boc Plình. Ôbêt Êđôm wa Jêhiah hadai wèq hom wêh jao.
24 Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer, todos sacerdotes, foram escolhidos para tocar as trombetas enquanto iam à frente da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também foram escolhidos para cuidar da arca.
25 'Màng aih, bùa Đawit, 'bài mangai ma wèq cwìang ta jàn Is-ra-ên wa 'bài cwan ma wèq lình lem bùi lam đìh yŏc hom wêh jao da Chuaq enh hnem Ôbêt Êđôm.
25 Então Davi, as autoridades de Israel e os generais do exército foram à casa de Obede-Edom a fim de trazer a arca da aliança do S enhor para Jerusalém com grande celebração.
26 Nhò Boc Plình wèq ban mangai Lêwi tòng hom wêh jao da Chuaq, 'màng aih wì dèch am tadreo tapèh toq 'bo wa tapèh toq trìu calô.
26 E, como Deus estava claramente ajudando os levitas enquanto carregavam a arca da aliança do S enhor , ofereceram como sacrifício sete novilhos e sete carneiros.
27 Bùa Đawit, wa dìq ca mangai ma tòng hom wêh jao, 'bài mangai ma calêu xam Kê-na-nia, mangai ma wèq gàu 'bài mangai calêu, dìq caxùnh eo jòa xam brai habùac; bùa Đawit hadai bac Êphot xam brai habùac.
27 Davi vestia um manto de linho fino, assim como os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, o dirigente do canto. Davi também vestia um colete sacerdotal.
28 'Màng aih, dìq ca jàn Is-ra-ên yŏc hom wêh jao da Chuaq hlài rai calêu, chình, xam atêh ken, atêh taliaq, atêh dêh da raxap, atêh broc wa atêh cràu.
28 Assim, todo o Israel trouxe a arca da aliança do S enhor com gritos de alegria, ao som de trombetas, cornetas, címbalos, harpas e liras.
29 Jò hom wêh jao da Chuaq hi mùt ta phôq Đawit, Mican con cadrì bùa Saulò ngan hnoq bùa Đawit nhaiq muaq, haq jù lê.
29 Enquanto a arca da aliança do S enhor entrava na Cidade de Davi, Mical, filha de Saul, olhava pela janela. Quando viu o rei Davi saltando e rindo de alegria, encheu-se de desprezo por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.