1 Crônicas 15
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Bùa Đawit broq ca dađeh 'bài hnem ta phôq Đawit. Haq hadai broq traiq ca hom wêh jao.
1 E Davi fez para si casas na cidade de Davi, e preparou um lugar para a arca de Deus, e armou para ela uma tenda.
2 Bùa Đawit doi ùh i ca mangai leq jah tòng hom wêh jao da Boc Plình enh gùng ca mangai Lêwi, ma jah 'màng aih Boc Plình khoi ràih wì haq đòiq broq bìac aih, wa patìh bìac Haq hloi enh 'nhòng cô trùh 'nhòng ma 'noiq.
2 Então, Davi disse: Ninguém deve carregar a arca de Deus, senão os levitas; porque o SENHOR os escolheu para carregar a arca de Deus, e para sempre ministrar diante dele.
3 Bùa Đawit tagop dŏng dìq ca jàn Is-ra-ên hlài ta Jê-ru-sa-lem đòiq ahlài hom wêh jao da Boc Plình nòi bùa ma khoi padon đòiq.
3 E Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do SENHOR ao seu lugar, o qual ele havia preparado.
4 Đawit creo dŏng dìq ca con xau Arôn wa con xau Lêwi:
4 E Davi reuniu os filhos de Arão, e os levitas;
5 Xinoi da Kêhat:
5 e dos filhos de Coate: Uriel, o chefe; e os seus irmãos, cento e vinte;
6 Mê-ra-ri 220 ngai,
6 e dos filhos de Merari: Asaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos e vinte;
7 Xinoi da Getsôn i 130 ngai,
7 dos filhos de Gérson: Joel, o chefe; e os seus irmãos, cento e trinta;
8 Xinoi da Ê-li-sa-phan i 200 ngai,
8 dos filhos de Elizafã: Semaías, o chefe; e os seus irmãos, duzentos.
9 Xinoi da Hêprôn,
9 dos filhos de Hebrom: Eliel, o chefe; e os seus irmãos, oitenta;
10 Xinoi da U-xi-ên,
10 dos filhos de Uziel: Aminadabe, o chefe; e os seus irmãos, cento e doze;
11 Bùa Đawit creo ca pajàu Xađoc wa A-bia-tha xam 'bài mangai Lêwi: U-ri-ên, A-sai-a, Jôên, Sê-mai-a, Ê-li-ên wa A-mi-na-đap.
11 E Davi chamou Zadoque e Abiatar, os sacerdotes; e os levitas: Uriel, Asaías, e Joel, Semaías, e Eliel e Aminadabe,
12 Đawit doi ca wì haq: “Pì i 'bài mangai broq gàu da hnem dèh baq da hadròng hadrech mangai Lêwi. Pì xam oh daq pì phai broq hadròih dađeh beq, đòiq tòng hom wêh jao da Chuaq Boc Plình da jàn Is-ra-ên, trùh nòi ma au khoi padon đòiq.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes dos pais dos levitas; santificai-vos, tanto vós, como os vossos irmãos, para que possais fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel até o lugar que preparei para ela.
13 Yàng adroi, taiq pì ùh tòng hom wêh jao, Chuaq Boc Plình khoi loh nòih ca bèn. Bèn hadai ùh i bòch đòiq loq ca manoh Haq troi Haq khoi hnài.”
13 Porque, como vós não o fizestes da primeira vez, o SENHOR nosso Deus fez uma fenda sobre nós, pois não o buscamos segundo a ordem devida.
14 'Màng aih, 'bài pajàu wa 'bài mangai Lêwi broq lè hadròih dađeh hi khoi tòng hom wêh jao da Chuaq Boc Plình da Is-ra-ên.
14 Assim, os sacerdotes e os levitas se santificaram para fazer subir a arca do SENHOR Deus de Israel.
15 'Bài mangai Lêwi yŏc long tanòng tòng hom wêh jao da Boc Plình troq troi bàu Chuaq khoi tanap ca Môise thê doi ca wì.
15 E os filhos dos levitas carregaram a arca de Deus sobre os seus ombros, com as suas hastes sobre eles, como Moisés ordenou, segundo a palavra do SENHOR.
16 Bùa Đawit 'noh bàu ca mangai ma broq gàu mangai Lêwi, thê wì ràih 'bài oh daq, mangai loq calêu, i 'bài ranac broq nhŏc, aih broc, cràu, raxap, đòiq wì broq bàu bùi.
16 E Davi falou com os chefes dos levitas para indicarem os seus irmãos para serem os cantores, com instrumentos de música, saltérios, harpas e címbalos, soando ao erguerem as suas vozes com alegria.
17 'Màng aih, mangai Lêwi yŏc Hêman, con Jôên, wa 'bài oh daq haq, Asap con calô da Bê-rê-kia; Êthan con calô da Cu-sa-ja;
17 Assim, os levitas indicaram Hemã, o filho de Joel; e os seus irmãos, Asafe, o filho de Berequias; e dos filhos de Merari, os seus irmãos; Etã, o filho de Cusaías;
18 wiang ti 'bài aih i: Xa-cha-ri, Bên, Ja-xi-ên, Sê-mi-ra-môt, Jê-hi-ên, Uni, Ê-li-ap, Bê-nai-a, Ma-a-sê-ja, Ma-ti-thia, Ê-li-phê-lêt, Mit-nê-ja, Ôbêt Êđôm, wa Jê-i-ên, mangai gŏc 'mang ngo.
18 e com eles, os seus irmãos de segundo grau: Zacarias, Bene, e Jaaziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, Eliabe, e Benaia, e Maaseias, e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel; os porteiros.
19 'Màng aih, khoi jah pajaq mangai broq nhŏc, aih Hêman, Asap wa Êthan đòiq tep raxap xam đùng.
19 Assim, os cantores: Hemã, Asafe, e Etã, foram indicados para soarem com címbalos de bronze;
20 Xa-cha-ri, A-xi-ên, Sê-mi-ra-môt, Jê-hi-ên, Uni, Ê-li-ap, Ma-a-sê-ja, wa Bê-nai-a rawêh broc tiaq nhŏc A-la-môt.
20 e Zacarias, e Aziel, e Semiramote, e Jeiel, e Uni, e Eliabe, e Maaseias, e Benaia, com saltérios sobre Alamote;
21 Ma-ti-thia, Ê-li-phê-lêt, Mit-nê-ja, Ôbêt Êđôm, Jê-i-ên wa A-xa-xia rawêh broc 'yoh tiaq nhŏc Sê-mi-nit.
21 e Matitias, e Elifeleu, e Micneias, e Obede-Edom, e Jeiel, e Azazias, com harpas, sobre seminite para distinção.
22 Kê-na-nia, mangai broq gàu ca wì Lêwi wèq bìac calêu taiq haq mangai ragài ca broq bìac cô.
22 E Quenanias, chefe dos levitas, foi para a música; ele instruía música, porque era habilidoso.
23 Bê-rê-kia wa Ên-ca-na gòm wèq hom wêh jao.
23 E Berequias e Elcana foram os porteiros da arca.
24 Sê-bê-nia, Jê-hô-sa-phat, Nê-tha-nên, A-ma-sai, Xa-cha-ri, Bê-nai-a, wa Ê-li-ê-se, aih 'bài pajàu hlôi ken, lam adroi ca lù mangai ma yŏc hom wêh jao da Boc Plình. Ôbêt Êđôm wa Jêhiah hadai wèq hom wêh jao.
24 E Sebanias, e Josafá, e Netanel, e Amasai, e Zacarias, e Benaia, e Eliézer, os sacerdotes, sopravam as trombetas diante da arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías foram porteiros da arca.
25 'Màng aih, bùa Đawit, 'bài mangai ma wèq cwìang ta jàn Is-ra-ên wa 'bài cwan ma wèq lình lem bùi lam đìh yŏc hom wêh jao da Chuaq enh hnem Ôbêt Êđôm.
25 Assim, Davi, e os anciãos de Israel, e os capitães sobre milhares, foram fazer subir a arca do pacto do SENHOR da casa de Obede-Edom, com alegria.
26 Nhò Boc Plình wèq ban mangai Lêwi tòng hom wêh jao da Chuaq, 'màng aih wì dèch am tadreo tapèh toq 'bo wa tapèh toq trìu calô.
26 E sucedeu, quando Deus ajudou os levitas que carregavam a arca do pacto do SENHOR, que eles ofereceram sete novilhos e sete carneiros.
27 Bùa Đawit, wa dìq ca mangai ma tòng hom wêh jao, 'bài mangai ma calêu xam Kê-na-nia, mangai ma wèq gàu 'bài mangai calêu, dìq caxùnh eo jòa xam brai habùac; bùa Đawit hadai bac Êphot xam brai habùac.
27 E Davi estava vestido com uma veste de linho fino, e todos os levitas que carregavam a arca, e os cantores e Quenanias, o mestre do cântico; Davi também tinha sobre si um éfode de linho.
28 'Màng aih, dìq ca jàn Is-ra-ên yŏc hom wêh jao da Chuaq hlài rai calêu, chình, xam atêh ken, atêh taliaq, atêh dêh da raxap, atêh broc wa atêh cràu.
28 Assim, todo o Israel fez subir a arca do pacto do SENHOR com brados, e com som de corneta, e com trombetas, e com címbalos, fazendo ruído com saltérios e harpas.
29 Jò hom wêh jao da Chuaq hi mùt ta phôq Đawit, Mican con cadrì bùa Saulò ngan hnoq bùa Đawit nhaiq muaq, haq jù lê.
29 E sucedeu, enquanto a arca do pacto do SENHOR chegava à cidade de Davi, que Mical, a filha de Saul, ao olhar por uma janela, viu o rei Davi dançando e se divertindo; e ela o desprezou no seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.