1 Crônicas 14

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hiram, bùa gùng Tirò, thê mangai trùh ti Đawit, wa 'ràng long hùang nam trùh ca Đawit, 'ràng thòq broq long wa thòq broq hnem, đòiq broq hnem ca bùa Đawit.
1 Ora, Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros até Davi, e madeira de cedro, com pedreiros e carpinteiros, para lhe edificar uma casa.
2 Đawit loq Chuaq khoi dèch haq đòiq tŏc broq bùa ca Is-ra-ên wa taneh Diac haq jah padèch ha'nhèq, nhò jàn Is-ra-ên, aih jàn da Chuaq.
2 E Davi percebeu que o ­SENHOR lhe havia confirmado rei sobre Israel, porque o seu reino tinha sido muito exaltado, por causa do seu povo, Israel.
3 Jò ŏi ta Jê-ru-sa-lem Đawit yŏc tam mai wa jah i tam con calô wa con cadrì.
3 E Davi tomou mais esposas em Jerusalém; e Davi gerou mais filhos e filhas.
4 Cô hiniq con calô da Đawit khoi xa-ông ta Jê-ru-sa-lem: Samua, Sôbap, Nathan, Sa-lô-môn,
4 Ora estes são os nomes dos seus filhos, os quais ele teve em Jerusalém: Samua, e Sobabe, Natã, e Salomão,
5 Giba, Ê-li-sua, Ên-bê-lêt,
5 e Ibar, e Elisua, e Elpelete,
6 Nôga, Nêphêt, Japhia,
6 e Nogá, e Nefegue, e Jafia,
7 Ê-li-sa-ma, Bê-ên-ja-đa wa Ê-li-phê-lêt.
7 e Elisama, e Beeliada, e Elifelete.
8 Jò jàn Phi-li-tin hìa bàu Đawit khoi jah xùt dàu đòiq broq bùa dìq ca jàn Is-ra-ên, dìq ca mangai Phi-li-tin lam chaq Đawit. Hìa bàu aih, Đawit loh đòiq tajraq hlài ca wì haq.
8 E, quando os filisteus, ouviram que Davi fora ungido rei sobre todo o Israel, todos os filisteus subiram em busca de Davi. E Davi ouviu isto, e saiu contra eles.
9 Jò aih, mangai Phi-li-tin lam jêh wa yŏc cùng hang mangai ta thòng Rê-pha-im.
9 E os filisteus também vieram e se espalharam no vale dos Refains.
10 Đawit creo dang bòch Boc Plình: “Au khòh lam jêh mangai Phi-li-tin ùh? Ìh am mangai Phi-li-tin mùt ta tì au ùh?”
10 E Davi consultou a DEUS, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos entregarás? E o ­SENHOR disse a ele: Sobe, porque amanhã eu os entregarei na tua mão.
11 'Màng aih wì haq tŏc ta Ba-an-pê-ra-xim wa bùa Đawit khoi jah jêh 'blêq lình Phi-li-tin ta aih. Đawit doi: “Boc Plình khoi yŏc tì au đòiq jêh 'blêq lình Phi-li-tin tìah ca diac đàp tapŏt.” 'Màng aih wì hiniq ca nòi aih Ba-an Pê-ra-xim.
11 Assim, eles subiram até Baal-Perazim; e Davi os feriu ali. Então, Davi disse: Deus irrompeu sobre os meus inimigos por intermédio da minha mão, como o irromper de águas; porquanto chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
12 Lình Phi-li-tin cađac 'bài dua 'mù dađeh ta aih; Đawit thê bùh dìq 'bài dua 'mù aih ta ùnh.
12 E quando eles haviam deixado ali os seus deuses, Davi deu um mandamento, e eles foram queimados com fogo.
13 Mòiq yàng hòm, lình Phi-li-tin lam trùh wa blah yŏc atùng ta thòng gùng aih hòm.
13 E os filisteus mais uma vez se espalharam ao longe no vale.
14 Bùa Đawit creo dang bòch Boc Plình hòm. Boc Plình tèu haq: “Apaq tŏc tiaq wì haq, mahaq lam dudan ti rôm enh ngìa ca long cadia đòiq jêh wì haq.
14 Portanto, Davi voltou a consultar a Deus; e disse-lhe Deus: Não subas atrás deles; desvia-te, e vem sobre eles defronte às amoreiras.
15 Jò ìh tàng atêh tìah jènh lình cadiang lam ti gŏi long cadia, èh ìh hi loh jêh, ma jah 'màng aih Boc Plình khoi loh adroi đòiq jêh mangai Phi-li-tin.”
15 E será que, quando ouvires o som de um mover sobre a copa das amoreiras, sairás para a batalha; porque Deus saiu adiante para ferir o exército dos filisteus.
16 Bùa Đawit broq tiaq troq troi bàu Boc Plình khoi doi ca haq; haq jêh 'blêq lình Phi-li-tin enh Gi-bi-ôn trùh Ghêxe.
16 Davi, portanto, fez como Deus lhe ordenou; e eles feriram o exército dos filisteus, desde Gibeão até Gezer.
17 'Bang tìang da bùa Đawit lam jàp gùng, wa Chuaq khoi broq dìq ca bùa rìm Diac crè ca Đawit.
17 E a fama de Davi espalhou-se por todas as terras; e o ­SENHOR trouxe o temor a ele sobre todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.