1 Crônicas 13

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Đawit creo gop wa hatùang ca cwan ma broq gàu 1.000 lình, 100 lình wa dìq ca cwan ma 'noiq wèq cwìang ta jàn.
1 Depois de consultar todos os seus oficiais, os comandantes de mil e de cem,
2 Đawit doi dìq ca mangai Is-ra-ên: “Tàng pì hnoq lem wa troq ca manoh Chuaq Boc Plình da bèn, phai thê mangai lam doi dìq ca oh daq bèn ŏi jàp gùng ta Is-ra-ên beq, hadai creo ca 'bài pajàu, 'bài mangai Lêwi ma ŏi rìm ta 'bài phôq da wì haq, đòiq wì tagop ti bèn.
2 Davi disse a toda a assembléia de Israel: "Se vocês estão de acordo e se esta é a vontade do Senhor nosso Deus, enviemos uma mensagem a nossos irmãos em todo o território de Israel, e também aos sacerdotes e aos levitas que estão com eles em suas cidades, para virem unir-se a nós.
3 Bèn ahlài hom wêh jao da Chuaq hlài ti bèn, ma jah 'màng aih ta 'nhòng da Saulò bèn ùh waiq dang ca Chuaq.”
3 Vamos trazer de volta a arca de nosso Deus, pois não nos importamos com ela durante o reinado de Saul".
4 Dìq ca jàn lem manoh broq tiaq bàu aih, ma jah 'màng aih wì hnoq bìac aih joq 'nàng troq.
4 Toda a assembléia concordou, pois isso pareceu bem a todo o povo.
5 'Màng aih Đawit creo dìq ca mangai Is-ra-ên enh hŏc diac Siho ŏi ta Aicàp trùh ta Hamat đòiq 'ràng hom wêh jao da Boc Plình enh Ki-ri-at Jê-a-rim hlài.
5 Então Davi reuniu todos os israelitas, desde o rio Sior, no Egito, até Lebo-Hamate, para trazerem de Quiriate-Jearim a arca de Deus.
6 Đawit wa dìq ca mangai Is-ra-ên tŏc Bala, aih raq Ki-ri-at Jê-a-rim, ŏi ta gùng Juđa, đòiq yŏc hom wêh jao da Chuaq, aih hom wêh jao i hiniq Boc Plình, Haq Chuaq ŏi ta'ne 'bài chê-ru-bim.
6 Davi e todos os israelitas foram a Baalá, que é Quiriate-Jearim, em Judá, para buscar a arca de Deus, o Senhor, entronizado entre os querubins; a arca sobre a qual seu nome é invocado.
7 Wì 'ràng hom wêh jao da Boc Plình ta xê neo, enh hnem A-bi-na-đap; i Uxah wa A-hi-ô 'nong xê.
7 Da casa de Abinadabe levaram a arca de Deus num carroção novo, conduzido por Uzá e Aiô.
8 Bùa Đawit wa jàn Is-ra-ên dìq jaq lem bùi, nhaiq muaq, calêu enh ngìa ca Boc Plình; i rawêh ranac: broc, cràu, tep raxap, wa hlôi taliaq.
8 Davi e todos os israelitas iam dançando e cantando com todo o vigor diante de Deus, ao som de harpas, liras, tamborins, címbalos e cornetas.
9 Jò trùh ta xàn len 'mau da Kiđôn, Uxah hnhu tì rùp hom wêh jao đòiq ùh clìh, ma jah 'màng aih 'bo talia jènh,
9 Quando chegaram à eira de Quidom, Uzá esticou o braço e segurou a arca, porque os bois haviam tropeçado.
10 Boc Plình nòih ca Uxah hi jêh cachìt haq, ma jah 'màng aih taiq haq khoi bèq hom wêh jao da Chuaq. Uxah cachìt jang aih enh ngìa ca Boc Plình.
10 A ira do Senhor acendeu-se contra Uzá, e ele o feriu por ter tocado na arca. Uzá morreu ali mesmo, diante de Deus.
11 Đawit nòih taiq Boc Plình khoi 'noh can nòih ca Uxah; haq hiniq ca nòi aih Perex Uxah trùh hì cô.
11 Davi ficou contrariado porque o Senhor, em sua ira, havia fulminado Uzá. Até hoje aquele lugar é chamado Perez-Uzá.
12 Hnoq 'màng aih Đawit crè ca Boc Plình haq doi: “ 'Màng leq au hùa 'ràng hom wêh jao da Boc Plình hlài ta hnem au?”
12 Naquele dia, Davi teve medo de Deus e se perguntou: "Como vou conseguir levar a arca de Deus? "
13 'Màng aih Đawit ùh 'ràng hom wêh jao da Boc Plình hlài ta hnem haq, mahaq haq ahlài hom wêh jao da Boc Plình ta hnem Ôbêt Êđôm, mangai Gat.
13 Por isso desistiu de levar a arca para a cidade de Davi. Em vez disso, levou-a para a casa de Obede-Edom, de Gate.
14 Hom wêh jao da Boc Plình ŏi ta hnem Ôbêt Êđôm piq khê; Chuaq am xôq ca hnem da Ôbêt Êđôm wa rìm bìac ma 'noiq da haq.
14 A arca de Deus ficou na casa dele por três meses, e o Senhor abençoou sua família e tudo o que possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.