1 Crônicas 13
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Đawit creo gop wa hatùang ca cwan ma broq gàu 1.000 lình, 100 lình wa dìq ca cwan ma 'noiq wèq cwìang ta jàn.
1 O rei Davi consultou todos os oficiais que comandavam grupos de mil homens e grupos de cem.
2 Đawit doi dìq ca mangai Is-ra-ên: “Tàng pì hnoq lem wa troq ca manoh Chuaq Boc Plình da bèn, phai thê mangai lam doi dìq ca oh daq bèn ŏi jàp gùng ta Is-ra-ên beq, hadai creo ca 'bài pajàu, 'bài mangai Lêwi ma ŏi rìm ta 'bài phôq da wì haq, đòiq wì tagop ti bèn.
2 Depois anunciou a todo o povo de Israel o seguinte: — Se vocês acharem bom, e se isso for da vontade do
3 Bèn ahlài hom wêh jao da Chuaq hlài ti bèn, ma jah 'màng aih ta 'nhòng da Saulò bèn ùh waiq dang ca Chuaq.”
3 Aí nós iremos buscar a arca da aliança , pois ela ficou esquecida durante o reinado de Saul.
4 Dìq ca jàn lem manoh broq tiaq bàu aih, ma jah 'màng aih wì hnoq bìac aih joq 'nàng troq.
4 Essa proposta agradou ao povo, e todos concordaram com ela.
5 'Màng aih Đawit creo dìq ca mangai Is-ra-ên enh hŏc diac Siho ŏi ta Aicàp trùh ta Hamat đòiq 'ràng hom wêh jao da Boc Plình enh Ki-ri-at Jê-a-rim hlài.
5 Então Davi reuniu todo o povo de Israel, desde a fronteira do Egito, no Sul, até a subida de Hamate, no Norte, a fim de levarem a arca da aliança de Quiriate-Jearim para Jerusalém.
6 Đawit wa dìq ca mangai Is-ra-ên tŏc Bala, aih raq Ki-ri-at Jê-a-rim, ŏi ta gùng Juđa, đòiq yŏc hom wêh jao da Chuaq, aih hom wêh jao i hiniq Boc Plình, Haq Chuaq ŏi ta'ne 'bài chê-ru-bim.
6 Davi e o povo foram até a cidade de Baalá, isto é, Quiriate-Jearim, no território da tribo de Judá, para tirar dali a arca da aliança de Deus, a qual tem o nome do Senhor , que se assenta no seu trono, acima dos querubins .
7 Wì 'ràng hom wêh jao da Boc Plình ta xê neo, enh hnem A-bi-na-đap; i Uxah wa A-hi-ô 'nong xê.
7 Colocaram a arca num carro de bois, novo, e a levaram embora da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 Bùa Đawit wa jàn Is-ra-ên dìq jaq lem bùi, nhaiq muaq, calêu enh ngìa ca Boc Plình; i rawêh ranac: broc, cràu, tep raxap, wa hlôi taliaq.
8 Então Davi e todo o povo começaram a dançar com todas as suas forças em louvor a Deus. Eles cantavam e tocavam instrumentos musicais, isto é, harpas , liras , tambores, pratos e trombetas.
9 Jò trùh ta xàn len 'mau da Kiđôn, Uxah hnhu tì rùp hom wêh jao đòiq ùh clìh, ma jah 'màng aih 'bo talia jènh,
9 Quando chegaram ao campo de debulhar cereais que pertencia a Quidom, os bois tropeçaram. Então Uzá estendeu a mão e segurou a arca da aliança.
10 Boc Plình nòih ca Uxah hi jêh cachìt haq, ma jah 'màng aih taiq haq khoi bèq hom wêh jao da Chuaq. Uxah cachìt jang aih enh ngìa ca Boc Plình.
10 Na mesma hora, o Senhor ficou irado por Uzá ter tocado na arca e o matou. Ele morreu ali, na presença de Deus.
11 Đawit nòih taiq Boc Plình khoi 'noh can nòih ca Uxah; haq hiniq ca nòi aih Perex Uxah trùh hì cô.
11 Davi ficou furioso porque Deus, na sua ira, havia castigado Uzá; assim até hoje aquele lugar é chamado de Peres-Uzá .
12 Hnoq 'màng aih Đawit crè ca Boc Plình haq doi: “ 'Màng leq au hùa 'ràng hom wêh jao da Boc Plình hlài ta hnem au?”
12 Então Davi ficou com medo de Deus e disse: — E agora como poderei levar comigo a arca da aliança?
13 'Màng aih Đawit ùh 'ràng hom wêh jao da Boc Plình hlài ta hnem haq, mahaq haq ahlài hom wêh jao da Boc Plình ta hnem Ôbêt Êđôm, mangai Gat.
13 Assim Davi não levou a arca consigo para a Cidade de Davi . Em vez disso, ele a deixou na casa de um homem chamado Obede-Edom, que era da cidade de Gate.
14 Hom wêh jao da Boc Plình ŏi ta hnem Ôbêt Êđôm piq khê; Chuaq am xôq ca hnem da Ôbêt Êđôm wa rìm bìac ma 'noiq da haq.
14 A arca ficou ali três meses, e Deus abençoou a família de Obede-Edom e tudo o que era dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.