1 Crônicas 10
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Mangai Phi-li-tin tajêh ca mangai Is-ra-ên; mangai Is-ra-ên cadàu mot ca mangai Phi-li-tin. Wì haq 'bìq mangai Phi-li-tin jêh cachìt ta wang Gin-bô-a.
1 Os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram deles. Muitos foram mortos nas encostas do monte Gilboa.
2 Lình Phi-li-tin ti tiaq Saulò wa 'bài con calô haq, hi khoi wì haq jêh cachìt 'bài con calô da Saulò, aih Jô-na-than, A-bi-na-đap wa Man-chi-sua.
2 Os filisteus cercaram Saul e seus filhos e mataram três deles: Jônatas, Abinadabe e Malquisua.
3 Bìac tajêh poh dìq jaq nhang dudan ca Saulò; lình wì penh panenh troq Saulò broq ca haq habau.
3 O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram.
4 Saulò doi ca mangai ma wê ranac tajêh da haq: “Yŏc chang gùm jêh cachìt au beq, èh yùq wì mangai ùh cat akia broq 'mèq camaih ca au.”
4 Saul disse a seu escudeiro: “Pegue sua espada e mate-me antes que esses filisteus incircuncisos venham e me torturem”. Mas o escudeiro teve medo e não quis matá-lo. Então Saul pegou sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 Jò mangai ma wê ranac tajêh hnoq Saulò khoi cachìt, haq hadai jêh dađeh xam chang gùm dìq.
5 Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu.
6 Jò aih Saulò wa piq ngai con calô da haq khoi cachìt, 'màng aih dìq ca hnem da Saulò khoi dìq.
6 Saul e seus três filhos morreram juntos, e sua dinastia chegou ao fim.
7 Jò mangai Is-ra-ên hnoq lình Is-ra-ên cadàu, Saulò wa con calô haq dìq khoi cachìt, èh wì haq hadai cađac dèh phôq, cadàu mot. Mangai Phi-li-tin mùt ŏi ta 'bài phôq aih.
7 Quando os israelitas no vale de Jezreel viram que o exército israelita havia fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram. Então os filisteus vieram e ocuparam essas cidades.
8 Hì ma atìq mangai Phi-li-tin trùh đòiq yŏc dahwèq da mangai ma khoi cachìt; wì hnoq Saulò wa con calô haq cachìt ta wang Gin-bô-a.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
9 Wì haq yŏc dìq 'bài dahwèq da Saulò, pŏt ranŏng wa yŏc ranac tajêh da haq; wì hadai thê mangai lam jàp ta Phi-li-tin đòiq anoi hlài bìac aih ca dua 'mù wì haq wa jàn da wì haq.
9 Removeram a armadura de Saul e cortaram sua cabeça. Então anunciaram o ocorrido diante de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
10 Wì đòiq ranac tajêh da Saulò ta hnem tadreo dua 'mù da wì haq, gàu haq atua ta hnem cùh waiq 'bài can kiac Đagôn.
10 Colocaram a armadura de Saul no templo de seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 Jò mangai ŏi ta gùng Jabêt Ga-la-at hìa bàu wa bìac mangai Phi-li-tin khoi broq ca Saulò,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 'Bài mangai lình tanuq lam trùh yŏc hanang Saulò wa con haq hlài catùh ta Jabêt enh 'neq ca xèm long rayai, èh wì rôn ca acaq tapèh hì.
12 todos os seus guerreiros mais valentes foram e trouxeram os corpos de Saul e seus filhos de volta para Jabes. Enterraram os ossos debaixo de uma grande árvore em Jabes e jejuaram durante sete dias.
13 Saulò cachìt taiq ùh wèq dèh bàu enh ngìa ca Boc Plình. Haq ùh wèq bàu hnài da Chuaq, mahaq creo bòch canòm ca mangai creo atŏc mahua mangai cachìt.
13 Saul morreu porque foi infiel ao S enhor . Não obedeceu ao mandamento do S enhor e chegou a consultar uma médium,
14 Saulò ùh creo bòch Boc Plình, taiq 'màng aih Boc Plình jêh haq, hi khoi am taneh Diac haq ca Đawit con calô da Jêsê.
14 em vez de pedir orientação ao S enhor . Por isso o S enhor o matou e entregou o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.