1 Coríntios 5
Sech Hadròih (HRE) vs ARIB
1 I hìa bàu lam jàp gùng wì doi: Ŏi ti pì i bìac tango anang. Tango anang 'màng aih mangai ùh tiaq Boc Plình ji ùh broq, aih ŏi ta pì i mangai yŏc dèh mai yang baq.
1 Geralmente se ouve que há entre vós imoralidade, imoralidade que nem mesmo entre os gentios se vê, a ponto de haver quem vive com a mulher de seu pai.
2 Mahaq pì xôq ŏi padèch dađeh thai ca ta-oih, èh khòh hnan đac mangai ma broq tôiq aih loh khoi ca pì.
2 E vós estais inchados? e nem ao menos pranteastes para que fosse tirado do vosso meio quem praticou esse mal?
3 'Nhac ca chac au hangai, mahaq manoh au ŏi ti pì. Au khoi ta'mòq tôiq ca mangai aih tìah ca i au ŏi ti pì.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que cometeu este ultraje.
4 Jò pì canòm ca hiniq Chuaq Jêxu Crich, tagop pajùm ti dabau, manoh au hadai tagop pajùm ti pì, canòm ca cwìang itai Chuaq Jêxu Crich bèn,
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus,
5 jao am mangai aih ca kiac Satan đòiq raliang đac ca chac xech haq, waq ca mahua yiang haq jah dèch trom hì da Chuaq Jêxu Crich.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 'Màng aih, bìac pì ma jah padèch dađeh, ùh i cleq lem. Pì ma ùh loq toq xìt blo broq bôq ca mòiq ha'ngùc dàc 'mòh?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Pì broq hreo ca blo dùnh aih beq, waq ca pì jah wìa dàc neo bu dàng 'benh ùh tah blo, ma jah 'mang aih Chuaq Jêxu Crich Trìu Con Boc Plình khoi broq ngè tadreo ta Lè Lam Cwa cachìt thai ca bèn.
7 Expurgai o fermento velho, para que sejais massa nova, assim como sois sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, já foi sacrificado.
8 'Màng aih bèn phai caq Lè Lam Cwa ùh xài xam blo dùnh, aih manoh loq takìan manoh ngan dù, mahaq caq 'benh ùh tah blo, aih manoh lem jang wa bìac joq 'nàng.
8 Pelo que celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 Ta thò yàng adroi au achìh tanap ca pì, ùh jah ta'mùt ca mangai tango anang.
9 Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;
10 Aih, au ùh i ca manoh doi trùh 'bài mangai tango anang 'nhòng cô, loq mangai loq ham, mangai atùng, mangai cùh waiq dua 'mù. Tàng ùh enh glàm 'bài mangai cô, aih pì phai loh khoi ca crŏng taneh.
10 com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Mahaq au achìh hnài pì doi, apaq ta'mùt, apaq broq bua ti 'bài mangai padèch dađeh doi con caiq Chuaq, mahaq loq tango anang, loq ham ca cùng hang wì, cùh waiq dua 'mù, loq hanip, bù bia, loq atùng, ùh jah caq pajùm ti mangai 'màng aih.
11 Mas agora vos escrevo que não vos comuniqueis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com esse tal nem sequer comais.
12 Bèn ùh nhet ca hadrah wì mangai enh gùng, mahaq bèn joq 'nàng phai hadrah mangai ta Tagop Hadròih.
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
13 Boc Plình hadrah mangai enh gùng. “Pì phai 'noh đac mangai dù cô loh khoi ca pì beq.”
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai esse iníquo do meio de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.