1 Coríntios 4

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 'Màng aih mangai leq ji khòh ngan nhèn tìah ca hapŏng da Chuaq Jêxu Crich, mangai wèq bìac halac halùai da Boc Plình.
1 Assim, pois, importa que todos nos considerem como ministros de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Taiq 'màng aih bìac ma yi nhet da nhèn aih phai wèq dèh bàu enh ngìa ca Boc Plình.
2 Ora, além disso, o que se requer destes encarregados é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Phàn au, 'nhac ca pì hadrah, loq nòi hadrah leq da con mangai hadrah, au xôq ùh hìaq ep lo ta manoh, cla au xôq ùh hadrah dađeh.
3 Mas a mim pouco importa ser julgado por vocês ou por um tribunal humano; nem eu julgo a mim mesmo.
4 Ma jah 'mang aih, au ùh hnoq i bìac cleq ùh troq ŏi ta au, mahaq bìac aih ùh broq ca au ta-atoq, Haq ma hadrah au, aih Chuaq.
4 Porque a consciência não me acusa de nada. Mas nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 'Màng aih èh, apaq hadrah mangai leq adroi ca Chuaq trùh. Chuaq jah pa'noh bìac cadoc ta nòi clam loh ta 'ngah, wa pa'noh bìac wì ma tình đòiq dèh ta manoh; jò aih èh Boc Plình jah manè padèch rìm ngai tiaq bìac broq da wì haq.
5 Portanto, não julguem nada antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações. E então cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 Ôi oh daq, au yŏc cla A-pô-lô wa au đòiq broq dua am ca pì loq 'nì ro bìac au khoi anoi hnài: Apaq gen can ca mangai leq. Apaq catèh dađeh tiaq mangai hnài cô, èh tajraq hlài ca mangai hnài tau.
6 Meus irmãos, apliquei estas coisas figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por causa de vocês, para que por nosso exemplo vocês aprendam isto: “Não ultrapassem o que está escrito”, para que ninguém se encha de orgulho a favor de um em prejuízo de outro.
7 Ma jah 'màng aih cabô ma dèch ìh yi càn ca mangai 'noiq? I bìac cleq ma ùh nhò Boc Plình hnhu am ca ìh? Tàng ìh khoi nhàn yŏc, gleq ma ŏi catèh dađeh tìah ca ùh i nhàn yŏc enh Boc Plình?
7 Pois quem é que faz com que você sobressaia? E o que é que você tem que não tenha recebido? E, se o recebeu, por que se gloria, como se não o tivesse recebido?
8 Manàiq pì khoi jah tôm tàu rìm bìac! Pì khoi jah can padrŏng! Pì khoi jah wìa bùa mahaq nhèn ùh, èh nhèn enh ca pì jah wìa bùa joq 'nàng, đòiq nhèn hadai jah wìa bùa wèq ti pì.
8 Vocês já estão fartos! Já são ricos! Chegaram a reinar sem nós! Sim, quem dera que vocês fossem reis, para que também nós viéssemos a reinar com vocês!
9 Ma jah 'mang aih au hèm Boc Plình khoi 'ràng nhèn, 'bài sùq đô da Chuaq ma atìq lùch, tìah ca 'bài mangai chìuq ta'mòq tôiq trùh cachìt, taiq nhèn wìa mangai ma crŏng taneh jù lê èh 'bình plình wa dìq ca phù cròng ngan hnoq.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte. Porque nos tornamos espetáculo para o mundo, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Taiq Chuaq Jêxu Crich, nhèn wìa mangai blùng, mahaq pì jah i khôn rabiaq ta Chuaq Jêxu Crich. Nhèn ìuq mahaq pì tadêh. Pì jah padèch ha'nhèq mahaq nhèn 'bìq jù lê.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vocês são sábios em Cristo. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são honrados, e nós somos desprezados.
11 Trùh manàiq nhèn xôq ŏi pangot wa croh ranŏng, hyah hyai, 'bìq wì jêh wa ùh i ca hnem ŏi.
11 Até a presente hora, sofremos fome, sede e nudez; somos esbofeteados e não temos morada certa;
12 Nhèn khoi abroq xam tì cla; jò wì hanip nhèn, nhèn waiq xôq ramŏt am ca wì; jò wì ti rùp nhèn, nhèn chìuq àt.
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos insultados, bendizemos; quando somos perseguidos, suportamos;
13 Jò wì capoch 'mèq ca nhèn, nhèn tèu wì haq bàu habùat; wì ngan nhèn tìah ca cràc, tìah ca aròm arô da crŏng taneh trùh manàiq.
13 quando somos caluniados, procuramos conciliação. Até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 Au achìh bìac cô ùh xài đòiq broq ca pì camaih, mahaq đòiq pariaq hnài pì tìah ca dèh con caiq da au ma loq waq.
14 Não escrevo estas coisas para que vocês fiquem envergonhados; pelo contrário, para admoestá-los como a meus filhos amados.
15 Ma jah 'màng aih, 'nhac ca pì i 10.000 mangai thài đòiq hnài pì tiaq Chuaq Crich, mahaq xôq ùh i bàc toq baq, ma jah 'màng aih au khoi wìa baq da pì ta bìac Chuaq Jêxu Crich jò au hnài pì Bàu Lem.
15 Porque, ainda que vocês tivessem milhares de instrutores em Cristo, não teriam muitos pais, pois eu gerei vocês em Cristo Jesus, pelo evangelho.
16 'Màng aih, au pariaq pì phai tiaq dua au.
16 Portanto, eu peço a vocês que sejam meus imitadores.
17 Taiq 'màng aih au khoi thê Ti-mô-thê trùh ti pì, haq con au ma loq waq ŏi ti Chuaq, mangai loq wèq dèh bàu. Haq jah bahmàng hlài ca pì loq trong caq ŏi da au 'màng leq ta Chuaq Jêxu Crich, tìah ca bàu au xôq hnài ta Tagop Hadròih rìm nòi.
17 Por esta causa, eu enviei até vocês Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual fará com que vocês se lembrem dos meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 I 'nah ngai loq padèch dađeh, ma jah 'màng aih wì xoh au pi lam hmàih ca pì hòm.
18 Alguns de vocês se encheram de orgulho, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Mahaq tàng Chuaq enh, ùh dùnh au jah renh trùh ti pì, èh bòch waq ca loq, ùh xài bòch toq bàu capoch 'bài mangai ma loq padèch dađeh aih, mahaq ngan thù wì haq i ca cwìang itai da Boc Plình ùh.
19 Mas, em breve, se o Senhor quiser, irei visitá-los, e então conhecerei não a palavra, mas o poder desses orgulhosos.
20 Ma jah 'màng aih, Diac Boc Plình ùh xài ŏi anòi bàu capoch mahaq ta cwìang itai.
20 Porque o Reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 Pì enh bìac 'mang leq? Pì enh au wê long roi, loq yŏc can loq waq wa manoh habùat trùh ti pì?
21 O que vocês preferem? Que eu vá até aí com um chicote ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.