2 Tessalonicenses 1

God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nu’ Paul it penta. Nu Thessalonicat ep God Itanay aw‐nik̇aṅw pu Itahtutuyqawhqay Jesus Christ aw tōnawtaqamuy öqalanta, Silvanus‐nik̇aṅw pu Timotheus pumuy amumuma.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Nam núokwa, pu kwakwha unaṅwa God Itanay aṅqw umumi pitsíwtaa, pu Tutuyqawhqat Jesus Christ aṅq’ö.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Pay kurs pi itam hin God aw umuhpe qa hahlayhtiwisni, itahtupkomu, pi pam súantaq’ö. Pi umuhqapevewni a’nö öqawi’wisa.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Noqw ōviy itam aṅqe’ God aw tōnawtaqamuy amunawit umuy pihni’yuṅwa, uma nānakwhani’yuṅqat ep’e; ōviy pi uma hīhihta aṅ k̇ānanvotye’ qa naṅ’eknayaṅwu.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Noqw pas suyan God sinmuy amuṅem suan yúkuṅwu. Pi uma put moṅwtunatyayat hihk̇ay’yuṅqey mahtakni’yuṅwniqe ōviy put ep k̇ānanvotya.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Pi God hapi suan tumalay’ma. Noqw hakim umuy okiwsahsanyaqamuy pam tuwat amumi nāoyni,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Ason hisat Tutuyqawhqa Jesus Christ a’nö hōhoṅvituy hoṅvia’yatuy tsamk̇aṅw ōṅaqw mātaktiq’ö. Pep hapi pu’ pam umuy k̇ānanvotyaqamuy itamuy enaṅ nānasuṅwnanani.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Nīk̇aṅw imuy put qa tuwi’yuṅqamuy amumi pam qȫhit uwiwitaqat akw nāoyni, imuy Itahtutuyqawhqay Jesus Christ aṅqw lomatuawit qa aw tuqayvastotaqamuy amumii.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Puma soon hisat Tutuyqawhqat aw yórikyani, pu qaan’ewakw öqalayat aw’i. Yan hapi puma sutsep sivintoyniwyani,
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Hisat pam pítuniq’ö. Pep hapi pu’ put sinomat put pas hihtatotani; pu sohsoyam put aw tuptsiwni’yuṅqam put aw k̇ātayyuṅwni. Noqw uma nuhtum pep hoṅni. Pi itam umumi lomatuawit yuaatotaqw, uma tuptsiwya.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Paniqw ōviy itam yūmosa umuṅem nāwakintiwisa. Pay nam Itana God umuy namorstaqa umuy put tímatnihqey hihk̇ay’yuṅqat pan umuy yúkuni. Nam pam öqalay ahpiy umuhlomatunatyay aṅ ahsupoq aw antsanni, pu umuhqapevewniy ahpiy umuhtumalayu.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Pahsat pu Itahtutuyqawhqay Jesus Christ natṅwaniat umuhpe pas pavan mātaktini; noqw úmawat put amum pas pavan mātaktotini, Itanay God‐nik̇aṅw pu Tutuyqawhqat Jesus Christ pumuy núokwayat aṅ’a.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.