1 João 4
God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni (HOPNT) vs ACF
1 Aw iunaṅwamu, pay uma qa pas sohsokmuy Qahováriwtaqat Hikwsit akw yuaatotaqey paṅqaqwaqamuy amumi tuptsiwyamantani. Nīk̇aṅw uma pumuy amumi pohtayamantani, sen puma pas antsa God aṅqwyaqata. Taq k̇aysiwhqam God lavay’aymatnihqey atsáy’yuṅqam tūwaqatsit aṅqe’ nankwusa.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Noqw it akw hapi uma God Hikwsiyat māmatsyamantani: Haqawa Jesus Christ tokoy’k̇aṅw pítuhqat paṅqawlawhqa hapi God Hikwsiyat ahpiy yuaatani.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Pu haqawa Jesus Christ tokoy’k̇aṅw pítuhqat ayo yuykuqa hapi qa God Hikwsiyat ahpiy yuaatani, soq it hakiy Christ ehpew’iwtaqat hikwsiyat ahpiy’o. Ura nāt Christ ehpew’iwtaqat pítuniqat uma nanapta. Noqw pu’ hapi pay pam yep qatsit ep hinnuma.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Noqw pay Christ umuh’naṅwpeq qátuhqa put epnihqe pas pavan hoṅvi. Noqw ōviy uma pumuy áṅwutota, pi uma God ahpiy tihtiwyaqee, itimhohyamu.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Christ ehpew’iwyuṅqam yep qatsit tunatyayat ahpiyya; nihqe ōviy yep qatsit tunatyayat yuaatota. Noqw yep qatsit tunatyayat hinwisqam umumi tūqayyuṅwa.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Itam hapi God ahpiy tihtiwya. Noqw God tuwi’taqa itamumi tūqaytaṅwu. Pu God qa ahpiy tihtiwhqa itamumi qa tuqayvastaṅwu. It akw hapi itam it Hikwsit pas qa atsat mātsi’yuṅwa, pu piw it atsat hikwsita.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Aw iunaṅwamu, itam nānami unaṅway’yuṅwni. Pi God hapi itamuy nuhtumi unaṅway’yuṅwniqat tutuwnaṅwu. Noqw haqam nuhtumi unaṅway’taqa hapi suyan God ahpiy tihtiwṅwu, nihqe God tuwi’taṅwu.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Haqam nuhtumi qa unaṅway’taqa hapi God qa tuwi’taṅwu, pi God nami’naṅwaniq’ö.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Noqw God nuhtumi unaṅway’taqey itamumi mahtaknaniqe pas sūkw Tiy tūwaqatsit aw tavi, itam put atsviy yesniqat ōviy’o.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Noqw it akw itam God itamumi unaṅway’taqat māmatsya. Qa itam hapi God aw unaṅway’yuṅqw, pay pam itamumi unaṅway’taqe ōviy Tiy tavi. Noqw pam itahqaanhtipuy ep mokqe itamuy God enaṅ namivöhikna.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Aw iunaṅwamu, God pas panhaqam itamumi unaṅway’ta. Noqw ōviy pas hapi itam soon as tuwat nānami qa unaṅway’yuṅwni.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Qa haq hapi hak God aw yori. Kurs itam nānami unaṅway’yuṅqw, pep hapi pu’ God ita’naṅwpeq qátuni; nihqe itamuy nānami pas unaṅway’yuṅwniqat itamuy tutuqaynatima, itam put an nuhtumi unaṅway’yuṅwniqat aw pahsavoo.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Noqw itam put aṅ yesq pam ita’naṅwpeq qátuqw itam navoti’yuṅwa, pi pam Hikwsiy itamumi nóaqw ōviy’o.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Noqw itam hapi aw yórikya, piw Naat itamumi unaṅway’taqat itam tuawi’yuṅwa; ispi pam Tiy aṅqw pew taviqw pam sinmuy ayo oya.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Hak hapi haqam Jesus God Tíyatnihqat paṅqawhqa God aṅ qatu; noqw God put unaṅwpeq qatu.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 Noqw itam hapi God itamumi unaṅway’taqat nanaptak̇aṅw tūtuptsiwa. God hapi pas nami’naṅwa. Noqw nuhtumi unaṅway’taqa hapi God aṅ qatu, noqw God put ep qatu.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 Aw iunaṅwamu, kurs itam hin as nānami unaṅway’yuṅwniqey pan nānami unaṅway’yuṅwe’ pep pu’ ason hin yukiltiniqat aw pituqw itam qa ókiwyani. Pi Tiat yep qatsit ep hin hintaqw pay itam piw an yep hinyuṅwa.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Hak hakiy aw unaṅway’te’ qa put mamqasṅwu; maqaswuwni súlawṅwu. Taq maqaswuwni’taqa hapi qa sun yantaṅwu. Noqw ōviy God mamqasqa hapi soon pas put aw unaṅway’tani, pam as put aw unaṅway’tanik̇aṅwo.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Itam put aw unaṅway’yuṅwa, ispi pam mohti itamumi unaṅway’taq’ö.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Kurs hak haqam God aw unaṅway’taqey yan lalvayk̇aṅw sinosṅway aw qa suhtaq’ewnihqa hapi atsátani. Ispi puyaw hak sinosṅway aw yóriki’taqey aw qa unaṅway’te’ hin tis God aw qa yóriki’k̇aṅw put aw unaṅway’tani?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Noqw yan hapi pam itamumi tutapta: God aw unaṅway’taqa piw sinosṅway aw unaṅway’taqata.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.