Mateus 24

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tab Jiesoe Parmeswar ke mahal ke angana me se niekar gail. Aur okar tjela log okar paas aaike dekhaais kie mahal ketana barka aur soendar hai.
1 Ao sair do templo, os discípulos aproximaram-se de Jesus e fizeram-no apreciar as construções.
2 Bakie oe bolies kie: „Ka, ie toelogke attjha lage hai? Ham toelogse satj boliela kie ie sab naas hoi djaaiga aur har ek ieta toeraai djaaiga.”
2 Jesus, porém, respondeu-lhes: Vedes todos estes edifícios? Em verdade vos declaro: não ficará aqui pedra sobre pedra; tudo será destruído.
3 Tab djab oe Djaitoen pahaar par gail aur hoewa par baithal, tab khaalie okar tjela log okar paas aail aur poetjhies: „Toe hamlogse bataai sake hai kie ie sab kab hoiga? Aur djab toe lautke aihe tab hamlog kaun tjienha dekhab, aur kab ie djoeg ke ant hoiga?”
3 Indo ele assentar-se no monte das Oliveiras, achegaram-se os discípulos e, estando a sós com ele, perguntaram-lhe: Quando acontecerá isto? E qual será o sinal de tua volta e do fim do mundo?
4 Tab oe bolies: „Batjaaike rahiehe kie toelogke koi na bhatkaawe.
4 Respondeu-lhes Jesus: Cuidai que ninguém vos seduza.
5 Dher djhoettha log hamaar naam leike aaiga aur boliega: ‘Ham Kriest baatie.’ Aise bolke oesab dher manai log ke bhatkaaiga.
5 Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu o Cristo. E seduzirão a muitos.
6 Toelog soeniehe kaise hia hoewa ek djaatie doesar djaatie se laraai kare hai aur kie auro laraai hoiga. Toelog na ghabaraihe. Ie sab howe ke tjaahie. Bakie djoeg ke ant abbe na hai.
6 Ouvireis falar de guerras e de rumores de guerra. Atenção: que isso não vos perturbe, porque é preciso que isso aconteça. Mas ainda não será o fim.
7 Ek djaatie doesar djaatie se laraai kariega aur ek raadj doesar raadj se bhie. Aur hia hoewa manai log khaai biena aur bhoeidol se mar djaaiga.
7 Levantar-se-á nação contra nação, reino contra reino, e haverá fome, peste e grandes desgraças em diversos lugares.
8 Ie sab tjiedj se aane waala doekh soeroe hoiga.
8 Tudo isto será apenas o início das dores.
9 Ekare baad manai logan toelogke sataaiga aur maar dhaariega. Aur hamaar naam me bieswaas kare ke kaaran sab djaatie logan toelogke djariega.
9 Então sereis entregues aos tormentos, matar-vos-ão e sereis por minha causa objeto de ódio para todas as nações.
10 Tab dher manai log aapan bieswaas tjhor deiga. Aur oesab djaran ke maare ek doesare ke pakarwaai deiga.
10 Muitos sucumbirão, trair-se-ão mutuamente e mutuamente se odiarão.
11 Aur dher doesar log djhoetthe ke Parmeswar ke sanesia banke aur dher manai log ke bhatkaai deiga.
11 Levantar-se-ão muitos falsos profetas e seduzirão a muitos.
12 Aur dher manai log kaanoen ke toerat djaaiga, ohie se oesabke pjaar kamtie howat djaaiga.
12 E, ante o progresso crescente da iniqüidade, a caridade de muitos esfriará.
13 Bakie dje ant talak hiemmat baanhke hamare me bieswaas karte rahiega, oe batj djaaiga.
13 Entretanto, aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 Aur pahiele khoes khabar Parmeswar ke raadj ke biese me doenia bhar me soenaawal djaaiga. Aise har ek djaat ke pata miel djaaiga, tab djoeg ke ant aai djaaiga.
14 Este Evangelho do Reino será pregado pelo mundo inteiro para servir de testemunho a todas as nações, e então chegará o fim.
15 Parmeswar ke sanesia Daaniejel bol tjoekal raha kie ek ghienna naas kare waala tjiedj Jeroesaalem ke pawietr djagaha me thara karal djaaiga. Tab oe djagaha ekdam se naas karal djaaiga. Dje ie baat parhiega, oke tjaahie epar dhiaan lagaawe ke.
15 Quando virdes estabelecida no lugar santo a abominação da desolação que foi predita pelo profeta Daniel {9,27} - o leitor entenda bem -
16 Djab toelog ie tjiedj howat dekhiehe tab dje Joedea diehaat me rahiega, oke tjaahie pahaar par bhaag djaai ke.
16 então os habitantes da Judéia fujam para as montanhas.
17 Aur dje bahare baithal rahiega, oke na tjaahie ghar me bhiettar djaaike aapan tjiedj batore ke.
17 Aquele que está no terraço da casa não desça para tomar o que está em sua casa.
18 Aur dje khete me rahiega, oke na tjaahie ghare djaaike kapra lewe ke.
18 E aquele que está no campo não volte para buscar suas vestimentas.
19 Haai oe tem ke aurat djaun ke larka hoiga aur dje aapan larka ke doedh piaawe hai.
19 Ai das mulheres que estiverem grávidas ou amamentarem naqueles dias!
20 Praatna kar kie toelogke thandha ke tem me kie to ek sabat ke dien par na bhaage ke parie.
20 Rogai para que vossa fuga não seja no inverno, nem em dia de sábado;
21 Oe samai par iensaan ke etana kathien doekh aur moesiebat oethaawe ke pariega djaun doenia par aadj talak kabhie na bhail hai aur kabhie na hoiga.
21 porque então a tribulação será tão grande como nunca foi vista, desde o começo do mundo até o presente, nem jamais será.
22 Bakie Parmeswar oe doekh ke samai tjhota kariega nahie to sab koi naas hoi djaaiga. Oe aise kariega aapan tjoenal waalan khaatien.
22 Se aqueles dias não fossem abreviados, criatura alguma escaparia; mas por causa dos escolhidos, aqueles dias serão abreviados.
23 Djab koi toelogse boliega kie: ‘Dekh, oe manai Kriest hai,’ kie to: ‘Kriest hia hai,’ tab toelog ie baat na bieswaas kariehe.
23 Então se alguém vos disser: Eis, aqui está o Cristo! Ou: Ei-lo acolá!, não creiais.
24 Koetjh manai log aaike djhoetthe ke boliega kie oelog Kriest kie to ek Parmeswar ke sanesia hai. Oesab barka aur atjambho kaam kariega. Aur djab hoi sakat, tab oesab Parmeswar ke tjoenal waalan ke bhie bahakaai lewat.
24 Porque se levantarão falsos cristos e falsos profetas, que farão milagres a ponto de seduzir, se isto fosse possível, até mesmo os escolhidos.
25 Soen, ham toelogse ie sab baat aage se bataai deilie, ohie se batjaaike rahiehe.
25 Eis que estais prevenidos.
26 Djab oe samai me koi bolie kie: ‘Kriest hoewa maidaan me hai,’ tab na djaihe dekhe. Aur djab koi bolie kie: ‘Oe bhiettar kamra me loekaail hai,’ tab ie baat bhie na bieswaas kariehe.
26 Se, pois, vos disserem: Vinde, ele está no deserto, não saiais. Ou: Lá está ele em casa, não o creiais.
27 Djaise biedjalie dhartie ke ie kait se oe kait dekha hai, oisahie hoiga djab iensaan ke Beta lautke aaiga.
27 Porque, como o relâmpago parte do oriente e ilumina até o ocidente, assim será a volta do Filho do Homem.
28 Djaaha lahaas hai, hoewa par giedh bhie ekattha howe hai.
28 Onde houver um cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
29 Ie moesiebat aur doekh ke baad toerant soeroedj andhiaar hoi djaaiga aur tjaan andjor na deiga. Tarai nietje gieriega aur aasmaan ke saktie hieliega.
29 Logo após estes dias de tribulação, o sol escurecerá, a lua não terá claridade, cairão do céu as estrelas e as potências dos céus serão abaladas.
30 Tab aasmaan me iensaan ke Beta ke tjienha dekhaaiga. Tab doenia bhar ke djaatie log piet-pietke roiga. Aur sab koi iensaan ke Beta ke baadar par aawat dekhiega bahoet saktie aur bara mahiemma ke saath.
30 Então aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem. Todas as tribos da terra baterão no peito e verão o Filho do Homem vir sobre as nuvens do céu cercado de glória e de majestade.
31 Aur oe aapan parie log ke doenia bhar me pathaaiga. Oesab djor se toerahie badjaaiga aur tjaaro or okar tjoenal waalan ke batoriega.
31 Ele enviará seus anjos com estridentes trombetas, e juntarão seus escolhidos dos quatro ventos, duma extremidade do céu à outra.
32 Adjier ke per dekhke koetjh siekh. Djab toelog dekhiehe kie oe naawa patta dewe hai, tab toelog djaan dja hai kie garam ke tem aawe hai.
32 Compreendei isto pela comparação da figueira: quando seus ramos estão tenros e crescem as folhas, pressentis que o verão está próximo.
33 Aisane ie sab tjiedj dekhke toelogke tjaahie djaane ke kie hamaar lautana nagietj aai gail hai.
33 Do mesmo modo, quando virdes tudo isto, sabei que o Filho do Homem está próximo, à porta.
34 Aur ham toelogse satj boliela kie djaun manai logan ie sab dekhiega, oelog na mariega djab talak ie sab baat na poera hoiga.
34 Em verdade vos declaro: não passará esta geração antes que tudo isto aconteça.
35 Swarag aur dhartie miet djaaiga, bakie hamaar baat kabhie na mietiega.
35 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
36 Kaun dien aur ghanta ie sab tjiedj poera hoiga koi na djaane hai. Swarag ke parie logan na djaane hai aur tjaahe ham Parmeswar ke Beta baatie, ham bhie na djaaniela. Khaalie Pieta Parmeswar djaane hai.
36 Quanto àquele dia e àquela hora, ninguém o sabe, nem mesmo os anjos do céu, mas somente o Pai.
37 Djaise Noah ke tem me bhail raha, oisane hoiga djab iensaan ke Beta lautke aaiga.
37 Assim como foi nos tempos de Noé, assim acontecerá na vinda do Filho do Homem.
38 Doenia doebe se pahiele djab talak Noah djahaadj me na gail manai logan khaat piejat raha aur biaah karat raha.
38 Nos dias que precederam o dilúvio, comiam, bebiam, casavam-se e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca.
39 Oesabke koetjh andaadj na mielal. Ohie se oesab paanie me doebal. Aur djab iensaan ke Beta lautke aaiga tab aisane hoiga.
39 E os homens de nada sabiam, até o momento em que veio o dilúvio e os levou a todos. Assim será também na volta do Filho do Homem.
40 Oe tem par doei djane sanghe khet me rahiega, tab ekgo ledjaawal djaaiga aur ekwa tjhor dewal djaaiga.
40 Dois homens estarão no campo: um será tomado, o outro será deixado.
41 Aur doei aurat djaata se perat rahiega, tab ekgo ledjaawal djaaiga, bakie ekwa tjhoet djaaiga.
41 Duas mulheres estarão moendo no mesmo moinho: uma será tomada a outra será deixada.
42 Toelog na djaane hai kaun dien toelogke Prabhoe aaiga. Ohie se toelogke tjaahie tajaar rahe ke.
42 Vigiai, pois, porque não sabeis a hora em que virá o Senhor.
43 Toelog samdjhe hai kie djab ek ghar ke maaliek djaanat kie tjor kai badje aaiga, tab oe djaagke aapan ghar ke rakhwaala karat aur tjorie na hoi paawat.
43 Sabei que se o pai de família soubesse em que hora da noite viria o ladrão, vigiaria e não deixaria arrombar a sua casa.
44 Aisane iensaan ke Beta bhie aaiga djab koi na sotjie. Ohie se toelogke tjaahie tajaar rahe ke.
44 Por isso, estai também vós preparados porque o Filho do Homem virá numa hora em que menos pensardes.
45 Oe tem me dekhaaiga kekar oeppar bharosa kar sake hai, aur ke djaise ek bharosaadaar aur samadjhdaar goelaam rahiega djaun ke maaliek doesar naukar log ke barkwa banaais raha oesabke tem par khaaik dewe khaatien.
45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente que o Senhor constituiu sobre os de sua família, para dar-lhes o alimento no momento oportuno?
46 Tab djab maaliek aaike oke kaam karat dekhiega, tab goelaam soekhie rahiega.
46 Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, na sua volta, encontrar procedendo assim!
47 Aur ham toelogse satj boliela kie maaliek aapan sab dhan-daulat okar haath me saup dei.
47 Em verdade vos digo: ele o estabelecerá sobre todos os seus bens.
48 Bakie maan le kie goelaam kharaab aadmie hai. Tab oe aapan man me sotje hai:
48 Mas, se é um mau servo que imagina consigo:
49 ‘Hamaar maaliek abbe na lautke aai.’ Tab oe soeroe karie doesarkwan ke sataawe ke aur piejekkar ke saath khaai pieje ke.
49 - Meu senhor tarda a vir, e se põe a bater em seus companheiros e a comer e a beber com os ébrios,
50 Tab atjakke me okar maaliek laut aai djaai.
50 o senhor desse servo virá no dia em que ele não o espera e na hora em que ele não sabe,
51 Bas maaliek oke khoeb marwaaike oe djagaha me khader deiga djaaha dhokhaabaadj log ke djaai ke parie. Hoewa par oe daat pieske roiga.
51 e o despedirá e o mandará ao destino dos hipócritas; ali haverá choro e ranger de dentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.