Mateus 24

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tab Jiesoe Parmeswar ke mahal ke angana me se niekar gail. Aur okar tjela log okar paas aaike dekhaais kie mahal ketana barka aur soendar hai.
1 Jesus saiu do templo e, enquanto caminhava, os seus discípulos se aproximaram para lhe mostrar as construções do templo.
2 Bakie oe bolies kie: „Ka, ie toelogke attjha lage hai? Ham toelogse satj boliela kie ie sab naas hoi djaaiga aur har ek ieta toeraai djaaiga.”
2 Ele, porém, lhes disse:
3 Tab djab oe Djaitoen pahaar par gail aur hoewa par baithal, tab khaalie okar tjela log okar paas aail aur poetjhies: „Toe hamlogse bataai sake hai kie ie sab kab hoiga? Aur djab toe lautke aihe tab hamlog kaun tjienha dekhab, aur kab ie djoeg ke ant hoiga?”
3 Jesus estava sentado no monte das Oliveiras quando os discípulos se aproximaram dele e, em particular, lhe pediram: — Diga-nos quando essas coisas vão acontecer e que sinal haverá da sua vinda e do fim dos tempos.
4 Tab oe bolies: „Batjaaike rahiehe kie toelogke koi na bhatkaawe.
4 E Jesus respondeu:
5 Dher djhoettha log hamaar naam leike aaiga aur boliega: ‘Ham Kriest baatie.’ Aise bolke oesab dher manai log ke bhatkaaiga.
5 Porque muitos virão em meu nome, dizendo: “Eu sou o Cristo”; e enganarão a muitos.
6 Toelog soeniehe kaise hia hoewa ek djaatie doesar djaatie se laraai kare hai aur kie auro laraai hoiga. Toelog na ghabaraihe. Ie sab howe ke tjaahie. Bakie djoeg ke ant abbe na hai.
6 E vocês ouvirão falar de guerras e rumores de guerras. Fiquem atentos e não se assustem, porque é necessário que isso aconteça, mas ainda não é o fim.
7 Ek djaatie doesar djaatie se laraai kariega aur ek raadj doesar raadj se bhie. Aur hia hoewa manai log khaai biena aur bhoeidol se mar djaaiga.
7 Porque nação se levantará contra nação, e reino, contra reino. Haverá fomes e terremotos em vários lugares.
8 Ie sab tjiedj se aane waala doekh soeroe hoiga.
8 Porém todas essas coisas são o princípio das dores.
9 Ekare baad manai logan toelogke sataaiga aur maar dhaariega. Aur hamaar naam me bieswaas kare ke kaaran sab djaatie logan toelogke djariega.
9 — Vocês serão entregues para serem maltratados e eles os matarão. Vocês serão odiados por todas as nações por causa do meu nome.
10 Tab dher manai log aapan bieswaas tjhor deiga. Aur oesab djaran ke maare ek doesare ke pakarwaai deiga.
10 Nesse tempo, muitos hão de se escandalizar, trair e odiar uns aos outros.
11 Aur dher doesar log djhoetthe ke Parmeswar ke sanesia banke aur dher manai log ke bhatkaai deiga.
11 Muitos falsos profetas se levantarão e enganarão a muitos.
12 Aur dher manai log kaanoen ke toerat djaaiga, ohie se oesabke pjaar kamtie howat djaaiga.
12 E, por se multiplicar a maldade, o amor se esfriará de quase todos.
13 Bakie dje ant talak hiemmat baanhke hamare me bieswaas karte rahiega, oe batj djaaiga.
13 Aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo.
14 Aur pahiele khoes khabar Parmeswar ke raadj ke biese me doenia bhar me soenaawal djaaiga. Aise har ek djaat ke pata miel djaaiga, tab djoeg ke ant aai djaaiga.
14 E será pregado este evangelho do Reino por todo o mundo, para testemunho a todas as nações. Então virá o fim.
15 Parmeswar ke sanesia Daaniejel bol tjoekal raha kie ek ghienna naas kare waala tjiedj Jeroesaalem ke pawietr djagaha me thara karal djaaiga. Tab oe djagaha ekdam se naas karal djaaiga. Dje ie baat parhiega, oke tjaahie epar dhiaan lagaawe ke.
15 — Quando, pois, vocês virem, situado no lugar santo, o abominável da desolação de que falou o profeta Daniel (quem lê entenda),
16 Djab toelog ie tjiedj howat dekhiehe tab dje Joedea diehaat me rahiega, oke tjaahie pahaar par bhaag djaai ke.
16 então os que estiverem na Judeia fujam para os montes.
17 Aur dje bahare baithal rahiega, oke na tjaahie ghar me bhiettar djaaike aapan tjiedj batore ke.
17 Quem estiver no terraço não desça para tirar de casa alguma coisa.
18 Aur dje khete me rahiega, oke na tjaahie ghare djaaike kapra lewe ke.
18 E quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
19 Haai oe tem ke aurat djaun ke larka hoiga aur dje aapan larka ke doedh piaawe hai.
19 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
20 Praatna kar kie toelogke thandha ke tem me kie to ek sabat ke dien par na bhaage ke parie.
20 Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno, nem no sábado.
21 Oe samai par iensaan ke etana kathien doekh aur moesiebat oethaawe ke pariega djaun doenia par aadj talak kabhie na bhail hai aur kabhie na hoiga.
21 Porque nesse tempo haverá grande tribulação, como nunca houve desde o princípio do mundo até agora e nunca jamais haverá.
22 Bakie Parmeswar oe doekh ke samai tjhota kariega nahie to sab koi naas hoi djaaiga. Oe aise kariega aapan tjoenal waalan khaatien.
22 Não tivessem aqueles dias sido abreviados, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, tais dias serão abreviados.
23 Djab koi toelogse boliega kie: ‘Dekh, oe manai Kriest hai,’ kie to: ‘Kriest hia hai,’ tab toelog ie baat na bieswaas kariehe.
23 — Então, se alguém disser a vocês: “Olhem! Aqui está o Cristo!” ou: “Ali está ele!”, não acreditem.
24 Koetjh manai log aaike djhoetthe ke boliega kie oelog Kriest kie to ek Parmeswar ke sanesia hai. Oesab barka aur atjambho kaam kariega. Aur djab hoi sakat, tab oesab Parmeswar ke tjoenal waalan ke bhie bahakaai lewat.
24 Porque surgirão falsos cristos e falsos profetas, operando grandes sinais e prodígios, para enganar, se possível, os próprios eleitos.
25 Soen, ham toelogse ie sab baat aage se bataai deilie, ohie se batjaaike rahiehe.
25 Eis que tenho predito isso a vocês.
26 Djab oe samai me koi bolie kie: ‘Kriest hoewa maidaan me hai,’ tab na djaihe dekhe. Aur djab koi bolie kie: ‘Oe bhiettar kamra me loekaail hai,’ tab ie baat bhie na bieswaas kariehe.
26 Portanto, se disserem a vocês: “Eis que ele está no deserto!”, não vão lá. Ou, se disserem: “Eis que ele está no interior da casa!”, não acreditem.
27 Djaise biedjalie dhartie ke ie kait se oe kait dekha hai, oisahie hoiga djab iensaan ke Beta lautke aaiga.
27 Porque, assim como o relâmpago sai do Oriente e brilha até o Ocidente, assim será a vinda do Filho do Homem.
28 Djaaha lahaas hai, hoewa par giedh bhie ekattha howe hai.
28 Onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
29 Ie moesiebat aur doekh ke baad toerant soeroedj andhiaar hoi djaaiga aur tjaan andjor na deiga. Tarai nietje gieriega aur aasmaan ke saktie hieliega.
29 — Logo em seguida à tribulação daqueles dias, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, as estrelas cairão do firmamento e os poderes dos céus serão abalados.
30 Tab aasmaan me iensaan ke Beta ke tjienha dekhaaiga. Tab doenia bhar ke djaatie log piet-pietke roiga. Aur sab koi iensaan ke Beta ke baadar par aawat dekhiega bahoet saktie aur bara mahiemma ke saath.
30 Então aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem. Todos os povos da terra se lamentarão e verão o Filho do Homem vindo sobre as nuvens do céu, com poder e grande glória.
31 Aur oe aapan parie log ke doenia bhar me pathaaiga. Oesab djor se toerahie badjaaiga aur tjaaro or okar tjoenal waalan ke batoriega.
31 E ele enviará os seus anjos, com grande som de trombeta, os quais reunirão os seus escolhidos dos quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus.
32 Adjier ke per dekhke koetjh siekh. Djab toelog dekhiehe kie oe naawa patta dewe hai, tab toelog djaan dja hai kie garam ke tem aawe hai.
32 — Aprendam a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam e as folhas brotam, vocês sabem que o verão está próximo.
33 Aisane ie sab tjiedj dekhke toelogke tjaahie djaane ke kie hamaar lautana nagietj aai gail hai.
33 Assim, também vocês, quando virem todas estas coisas, saibam que está próximo, às portas.
34 Aur ham toelogse satj boliela kie djaun manai logan ie sab dekhiega, oelog na mariega djab talak ie sab baat na poera hoiga.
34 Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
35 Swarag aur dhartie miet djaaiga, bakie hamaar baat kabhie na mietiega.
35 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
36 Kaun dien aur ghanta ie sab tjiedj poera hoiga koi na djaane hai. Swarag ke parie logan na djaane hai aur tjaahe ham Parmeswar ke Beta baatie, ham bhie na djaaniela. Khaalie Pieta Parmeswar djaane hai.
36 — Mas a respeito daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão o Pai.
37 Djaise Noah ke tem me bhail raha, oisane hoiga djab iensaan ke Beta lautke aaiga.
37 Pois assim como foi nos dias de Noé, assim será também a vinda do Filho do Homem.
38 Doenia doebe se pahiele djab talak Noah djahaadj me na gail manai logan khaat piejat raha aur biaah karat raha.
38 Pois assim como nos dias anteriores ao dilúvio comiam e bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca,
39 Oesabke koetjh andaadj na mielal. Ohie se oesab paanie me doebal. Aur djab iensaan ke Beta lautke aaiga tab aisane hoiga.
39 e não o perceberam, até que veio o dilúvio e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do Homem.
40 Oe tem par doei djane sanghe khet me rahiega, tab ekgo ledjaawal djaaiga aur ekwa tjhor dewal djaaiga.
40 Então dois estarão no campo: um será levado, e o outro será deixado;
41 Aur doei aurat djaata se perat rahiega, tab ekgo ledjaawal djaaiga, bakie ekwa tjhoet djaaiga.
41 duas mulheres estarão trabalhando num moinho: uma será levada, e a outra será deixada.
42 Toelog na djaane hai kaun dien toelogke Prabhoe aaiga. Ohie se toelogke tjaahie tajaar rahe ke.
42 — Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o Senhor de vocês.
43 Toelog samdjhe hai kie djab ek ghar ke maaliek djaanat kie tjor kai badje aaiga, tab oe djaagke aapan ghar ke rakhwaala karat aur tjorie na hoi paawat.
43 Porém, considerem isto: se o pai de família soubesse a que hora viria o ladrão, vigiaria e não deixaria que a sua casa fosse arrombada.
44 Aisane iensaan ke Beta bhie aaiga djab koi na sotjie. Ohie se toelogke tjaahie tajaar rahe ke.
44 Por isso, estejam também vocês preparados, porque o Filho do Homem virá à hora em que vocês menos esperam.
45 Oe tem me dekhaaiga kekar oeppar bharosa kar sake hai, aur ke djaise ek bharosaadaar aur samadjhdaar goelaam rahiega djaun ke maaliek doesar naukar log ke barkwa banaais raha oesabke tem par khaaik dewe khaatien.
45 — Quem é, pois, o servo fiel e prudente, a quem o senhor deixou encarregado dos demais servos, para lhes dar o sustento a seu tempo?
46 Tab djab maaliek aaike oke kaam karat dekhiega, tab goelaam soekhie rahiega.
46 Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, quando vier, achar fazendo assim.
47 Aur ham toelogse satj boliela kie maaliek aapan sab dhan-daulat okar haath me saup dei.
47 Em verdade lhes digo que lhe confiará todos os seus bens.
48 Bakie maan le kie goelaam kharaab aadmie hai. Tab oe aapan man me sotje hai:
48 Mas o que acontecerá se aquele servo, sendo mau, disser consigo mesmo: “Meu senhor demora para vir”,
49 ‘Hamaar maaliek abbe na lautke aai.’ Tab oe soeroe karie doesarkwan ke sataawe ke aur piejekkar ke saath khaai pieje ke.
49 e começar a espancar os seus companheiros e a comer e beber com os bêbados?
50 Tab atjakke me okar maaliek laut aai djaai.
50 Virá o senhor daquele servo, em dia em que não o espera e em hora que não sabe,
51 Bas maaliek oke khoeb marwaaike oe djagaha me khader deiga djaaha dhokhaabaadj log ke djaai ke parie. Hoewa par oe daat pieske roiga.
51 e irá aplicar-lhe um castigo severo, condenando-o com os hipócritas. Ali haverá choro e ranger de dentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.