Salmos 68

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 परमेसर ह उठय, ओकर बईरीमन तितिर-बितिर हो जावंय;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 तें ओमन ला धुआं के सहीं उड़ा दे—
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 पर धरमी जन परमेसर के आघू म
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 परमेसर के गीत गावव, ओकर नांव के परसंसा के गीत गावव,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 परमेसर ह अपन पबितर निवास म हवय,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 परमेसर ह अकेला मनखे ला परिवार म बसाथे,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 हे परमेसर, जब तेंह अपन मनखेमन के आघू ले निकलय,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 त धरती ह कांपिस, अकास ह बारिस भेजिस,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 हे परमेसर, तेंह बहुंत बारिस दे हस;
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 तोर मनखेमन येमा बस गे हवंय,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 परभू ह बचन के घोसना करथे,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “राजा अऊ सेनामन जल्दबाजी म भागथें;
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 अऊ त अऊ जब तुमन भेड़साला म सुतथव,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 जब सर्वसक्तिमान परमेसर ह राजामन ला देस म तितिर-बितिर करिस,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 बासान पहाड़, सानदार पहाड़,
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 हे उबड़-खाबड़ पहाड़, तेंह ओ पहाड़ ला
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 परमेसर के रथमन बीस हजार
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 जब तेंह ऊंचहा जगह म गय,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 परभू, परमेसर हमर उद्धारकर्ता के परसंसा होवय,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 हमर परमेसर ह ओ परमेसर अय, जऊन ह हमन ला बचाथे;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 खचित परमेसर ह अपन बईरीमन के मुड़ ला कुचरही,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 परभू ह कहिथे, “मेंह ओमन ला बासान ले लानहूं;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 कि तें अपन बईरीमन के खून म चलके जा सकस,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 हे परमेसर, तोर जुलूस ला देखे गे हवय,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 आघू-आघू गवइयामन अऊ ओमन के पाछू बाजावाले हवंय;
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 बड़े सभा म परमेसर के परसंसा करव;
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 बिनयामीन के छोटे गोत्र ह ओमन के अगुवई करत हे,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 हे परमेसर, अपन सामर्थ ला देखा;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 यरूसलेम म तोर मंदिर के कारन
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 नरकट म रहत जंगली पसुमन ला,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 दूतमन मिसर देस ले आहीं;
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 हे धरती के राजमन, परमेसर के गीत गावव,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 ओकर परसंसा करव, जऊन ह सनातन स्वरग, सबले ऊंच स्वरग म सवारी करथे,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 परमेसर के सामर्थ के घोसना करव,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 हे परमेसर, तेंह अपन पबितर-स्थान म अद्भूत अस;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.