Salmos 68

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 परमेसर ह उठय, ओकर बईरीमन तितिर-बितिर हो जावंय;
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 तें ओमन ला धुआं के सहीं उड़ा दे—
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 पर धरमी जन परमेसर के आघू म
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 परमेसर के गीत गावव, ओकर नांव के परसंसा के गीत गावव,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 परमेसर ह अपन पबितर निवास म हवय,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 परमेसर ह अकेला मनखे ला परिवार म बसाथे,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 हे परमेसर, जब तेंह अपन मनखेमन के आघू ले निकलय,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 त धरती ह कांपिस, अकास ह बारिस भेजिस,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 हे परमेसर, तेंह बहुंत बारिस दे हस;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 तोर मनखेमन येमा बस गे हवंय,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 परभू ह बचन के घोसना करथे,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “राजा अऊ सेनामन जल्दबाजी म भागथें;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 अऊ त अऊ जब तुमन भेड़साला म सुतथव,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 जब सर्वसक्तिमान परमेसर ह राजामन ला देस म तितिर-बितिर करिस,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 बासान पहाड़, सानदार पहाड़,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 हे उबड़-खाबड़ पहाड़, तेंह ओ पहाड़ ला
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 परमेसर के रथमन बीस हजार
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 जब तेंह ऊंचहा जगह म गय,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 परभू, परमेसर हमर उद्धारकर्ता के परसंसा होवय,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 हमर परमेसर ह ओ परमेसर अय, जऊन ह हमन ला बचाथे;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 खचित परमेसर ह अपन बईरीमन के मुड़ ला कुचरही,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 परभू ह कहिथे, “मेंह ओमन ला बासान ले लानहूं;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 कि तें अपन बईरीमन के खून म चलके जा सकस,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 हे परमेसर, तोर जुलूस ला देखे गे हवय,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 आघू-आघू गवइयामन अऊ ओमन के पाछू बाजावाले हवंय;
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 बड़े सभा म परमेसर के परसंसा करव;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 बिनयामीन के छोटे गोत्र ह ओमन के अगुवई करत हे,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 हे परमेसर, अपन सामर्थ ला देखा;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 यरूसलेम म तोर मंदिर के कारन
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 नरकट म रहत जंगली पसुमन ला,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 दूतमन मिसर देस ले आहीं;
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 हे धरती के राजमन, परमेसर के गीत गावव,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 ओकर परसंसा करव, जऊन ह सनातन स्वरग, सबले ऊंच स्वरग म सवारी करथे,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 परमेसर के सामर्थ के घोसना करव,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 हे परमेसर, तेंह अपन पबितर-स्थान म अद्भूत अस;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.