Salmos 60
hne (HNE) vs NTLH
1 हे परमेसर, तेंह हमन ला अस्वीकार कर दे हस, अऊ हमर ऊपर बरस पड़े हस:
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 तेंह भुइयां ला कंपाय हस अऊ येला फोर दे हस;
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 तेंह अपन मनखेमन ला निरासा के दिन देखाय हस;
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 पर जऊन मन तोर भय मानथें, ओमन बर तेंह एक झंडा उठाय हस
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 अपन जेवनी हांथ उठाके हमन ला बचा अऊ हमर मदद कर,
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 परमेसर ह अपन पबितर-स्थान ले कहे हवय:
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 गिलाद ह मोर ए, अऊ मनस्से ह घलो मोर ए;
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 मोआब ह मोर हांथ-मुहूं धोए के बरतन ए,
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 कोन ह मोला गढ़वाले सहर म लानही?
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 हे परमेसर, का ये तें नो हस, तें जऊन ह कि हमन ला अस्वीकार करे हस
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 बईरीमन के बिरूध हमर मदद कर,
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 परमेसर के मदद ले ही हमन बिजयी होबो,
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.