Salmos 102

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 हे यहोवा, मोर पराथना ला सुन;
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 जब मेंह दुखित हंव,
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 काबरकि मोर जिनगी के समय ह धुआं के सहीं खतम होवत हे;
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 मोर हिरदय म रोग लगे हे अऊ कांदी सहीं मुरझा गे हवय;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 अपन पीरा म मेंह जोर-जोर से कलहरत हंव
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 मेंह सुन्ना जगह के एक उल्लू अंव,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 मेंह पड़े-पड़े जागत रहिथंव; मेंह छानी म
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 दिन भर मोर बईरीमन मोला ताना मारत रहिथें;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 काबरकि राख ला मेंह खाना के रूप म खाथंव
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 येह तोर बड़े कोप के कारन होय हवय,
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 मोर उमर ह संझा के ढरत छइहां के सहीं अय;
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 पर हे यहोवा, तेंह सदाकाल बर बिराजमान हस;
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 तेंह उठबे अऊ सियोन ऊपर दया करबे,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 काबरकि ओकर पथरामन तोर सेवकमन बर मयारू अंय;
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 जाति-जाति के मनखेमन यहोवा के नांव के भय मानहीं,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 काबरकि यहोवा ह सियोन ला फेर बनाही
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 ओह गरीब-लाचार के पराथना के जबाब दीही;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 येला अवइया पीढ़ी के मनखेमन बर लिखे जावय,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 “यहोवा ह अपन ऊंच पबितर-स्थान ले खाल्हे देखिस,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 ताकि कैदीमन के कलहरई ला सुनय
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 ताकि जब देस-देस अऊ राज-राज के मनखेमन
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 त सियोन म यहोवा के नांव के घोसना
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 मोर जिनगी के यातरा म, ओह मोर बल ला टोर दीस;
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 एकरसेति मेंह कहेंव:
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 सुरूआत म तेंह धरती के नीव रखे,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 ओमन तो नास हो जाहीं, पर तेंह बने रहिबे;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 पर तेंह वइसनेच के वइसने रहिथस,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 तोर सेवक के लइकामन तोर आघू म रहिहीं;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.