Salmos 102
hne (HNE) vs NVI
1 हे यहोवा, मोर पराथना ला सुन;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 जब मेंह दुखित हंव,
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 काबरकि मोर जिनगी के समय ह धुआं के सहीं खतम होवत हे;
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 मोर हिरदय म रोग लगे हे अऊ कांदी सहीं मुरझा गे हवय;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 अपन पीरा म मेंह जोर-जोर से कलहरत हंव
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 मेंह सुन्ना जगह के एक उल्लू अंव,
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 मेंह पड़े-पड़े जागत रहिथंव; मेंह छानी म
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 दिन भर मोर बईरीमन मोला ताना मारत रहिथें;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 काबरकि राख ला मेंह खाना के रूप म खाथंव
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 येह तोर बड़े कोप के कारन होय हवय,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 मोर उमर ह संझा के ढरत छइहां के सहीं अय;
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 पर हे यहोवा, तेंह सदाकाल बर बिराजमान हस;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 तेंह उठबे अऊ सियोन ऊपर दया करबे,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 काबरकि ओकर पथरामन तोर सेवकमन बर मयारू अंय;
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 जाति-जाति के मनखेमन यहोवा के नांव के भय मानहीं,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 काबरकि यहोवा ह सियोन ला फेर बनाही
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 ओह गरीब-लाचार के पराथना के जबाब दीही;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 येला अवइया पीढ़ी के मनखेमन बर लिखे जावय,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 “यहोवा ह अपन ऊंच पबितर-स्थान ले खाल्हे देखिस,
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 ताकि कैदीमन के कलहरई ला सुनय
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 ताकि जब देस-देस अऊ राज-राज के मनखेमन
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 त सियोन म यहोवा के नांव के घोसना
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 मोर जिनगी के यातरा म, ओह मोर बल ला टोर दीस;
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 एकरसेति मेंह कहेंव:
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 सुरूआत म तेंह धरती के नीव रखे,
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 ओमन तो नास हो जाहीं, पर तेंह बने रहिबे;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 पर तेंह वइसनेच के वइसने रहिथस,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 तोर सेवक के लइकामन तोर आघू म रहिहीं;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.