Salmos 102

hne (HNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 हे यहोवा, मोर पराथना ला सुन;
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 जब मेंह दुखित हंव,
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 काबरकि मोर जिनगी के समय ह धुआं के सहीं खतम होवत हे;
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 मोर हिरदय म रोग लगे हे अऊ कांदी सहीं मुरझा गे हवय;
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 अपन पीरा म मेंह जोर-जोर से कलहरत हंव
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 मेंह सुन्ना जगह के एक उल्लू अंव,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 मेंह पड़े-पड़े जागत रहिथंव; मेंह छानी म
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 दिन भर मोर बईरीमन मोला ताना मारत रहिथें;
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 काबरकि राख ला मेंह खाना के रूप म खाथंव
9 — ausente —
10 येह तोर बड़े कोप के कारन होय हवय,
10 — ausente —
11 मोर उमर ह संझा के ढरत छइहां के सहीं अय;
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 पर हे यहोवा, तेंह सदाकाल बर बिराजमान हस;
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 तेंह उठबे अऊ सियोन ऊपर दया करबे,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 काबरकि ओकर पथरामन तोर सेवकमन बर मयारू अंय;
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 जाति-जाति के मनखेमन यहोवा के नांव के भय मानहीं,
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 काबरकि यहोवा ह सियोन ला फेर बनाही
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 ओह गरीब-लाचार के पराथना के जबाब दीही;
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 येला अवइया पीढ़ी के मनखेमन बर लिखे जावय,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 “यहोवा ह अपन ऊंच पबितर-स्थान ले खाल्हे देखिस,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 ताकि कैदीमन के कलहरई ला सुनय
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 ताकि जब देस-देस अऊ राज-राज के मनखेमन
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 त सियोन म यहोवा के नांव के घोसना
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 मोर जिनगी के यातरा म, ओह मोर बल ला टोर दीस;
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 एकरसेति मेंह कहेंव:
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 सुरूआत म तेंह धरती के नीव रखे,
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 ओमन तो नास हो जाहीं, पर तेंह बने रहिबे;
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 पर तेंह वइसनेच के वइसने रहिथस,
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 तोर सेवक के लइकामन तोर आघू म रहिहीं;
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.