Eclesiastes 1

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 दाऊद के बेटा, यरूसलेम म राजा, गुरू के बचन:
1 Palavras do Pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
2 “बेकार! बेकार!”
2 Vaidade de vaidades, diz o Pregador, vaidade de vaidades; tudo é vaidade.
3 धरती ऊपर मनखे के दुवारा
3 Que benefício tem o homem de todo o seu trabalho, que faz debaixo do sol?
4 पीढ़ी-पीढ़ी ले मनखेमन आथें अऊ ओमन चले जाथें,
4 Uma geração passa, e uma outra geração vem; mas a terra permanece para sempre.
5 सूरज निकलथे अऊ सूरज बुड़थे,
5 O sol nasce, e o sol se põe, e apressa-se de volta ao seu lugar de onde nasceu.
6 हवा ह दक्खिन कोति बहथे
6 O vento vai em direção ao sul, e faz o seu giro para o norte; o vento gira continuamente, e retorna novamente de acordo com os seus circuitos.
7 हालाकि जम्मो नदीमन बहके समुंदर म मिल जाथें,
7 Todos os rios correm para o mar, e contudo, o mar não fica cheio; ao lugar de onde os rios vêm, para ali retornam eles novamente.
8 जम्मो चीजमन थका देनेवाला अंय,
8 Todas as coisas são trabalhosas; o homem não o pode exprimir; o olho não se satisfaz em ver, nem o ouvido se enche de ouvir.
9 जऊन ह हो चुके हे ओहीच ह फेर होही,
9 O que aconteceu, isso é o que há de ser; e o que está feito, é o que deverá ser feito; e não há coisa nova debaixo do sol.
10 का अइसन कुछू हवय, जेकर बारे म कोनो ये कह सकय,
10 Há alguma coisa da qual se possa dizer: Vê, isto é novo? Já era nos velhos tempos, que foram antes de nós.
11 पहिले के पीढ़ीमन ला कोनो सुरता नइं करय,
11 Não há lembrança de coisas anteriores; nem haverá nenhuma lembrança das coisas que hão de vir, entre as que hão de vir depois.
12 में, गुरू ह यरूसलेम म इसरायल के राजा रहेंव।
12 Eu, o Pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
13 धरती म जऊन जम्मो काम करे जाथे, मेंह बुद्धि के दुवारा ओ जम्मो काममन ला जांचंय अऊ परखे बर अपन मन लगांय। येह एक भारी बोझ के काम ए, जेला परमेसर ह मानव-जाति ऊपर डार दे हवय!
13 E dediquei o meu coração a buscar e a procurar pela sabedoria no que diz respeito a todas as coisas que são realizadas debaixo do céu; esta enfadonha ocupação Deus deu aos filhos do homem, para que nela se exercitem.
14 मेंह ओ काम ला देखे हवंव, जेमन ला ये धरती म करे जाथे; ये जम्मो के जम्मो बेकार अंय अऊ हवा के पाछू भगई सहीं अय।
14 Tenho visto todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo é vaidade e aflição de espírito.
15 जऊन ह टेड़गा हे, ओला सीधा नइं करे जा सकय;
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; e aquilo que falta não se pode numerar.
16 मेंह अपनआप ले कहेंव, “देख, मोर पहिली यरूसलेम म जतेक भी राजा होईन, ओ जम्मो झन ले मेंह जादा बुद्धिमान अंव; मेंह जादा बुद्धि अऊ गियान के अनुभव करे हवंव।”
16 Falei eu com o meu próprio coração, dizendo: Eis que adquiri grande riqueza, e superei em sabedoria a todos os que vieram antes de mim em Jerusalém; sim, o meu coração teve uma grande experiência de sabedoria e conhecimento.
17 तब मेंह अपनआप ला बुद्धि के समझ, अऊ पागलपन अऊ मुरूखता ला जाने बर लगांय, पर मेंह समझ गेंव कि येह घलो हवा के पाछू भागे सहीं अय।
17 E apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria e a conhecer a loucura e as tolices, e percebi que isto também é aflição de espírito.
18 काबरकि जादा बुद्धि के संग जादा दुख आथे;
18 Porque na muita sabedoria há muita angústia; e aquele que aumenta o conhecimento, aumenta a tristeza.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.