1 Crônicas 24

hne (HNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 हारून के संतानमन के दल येमन रिहिन:
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 पर नादाब अऊ अबीहू अपन ददा के मरे के पहिली मर गीन, अऊ ओमन के कोनो बेटा नइं रिहिन; एकरसेति एलिआजर अऊ ईतामार पुरोहित के रूप म सेवा करिन।
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 एलिआजर के एक संतान सादोक अऊ ईतामार के एक संतान अहीमेलेक के मदद ले, दाऊद ह ओमन ला ओमन के सेवा के पद के मुताबिक दल-दल करके बांट दीस।
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 एलिआजर के संतान म ईतामार के संतान ले जादा अगुवामन पाय गीन, अऊ ओमन ला ये किसम ले बांटे गीस: एलिआजर के संतान ले परिवारमन के सोलह जन मुखिया अऊ ईतामार के संतान ले परिवारमन के आठ जन मुखिया रिहिन।
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 चिट्ठी निकाले के दुवारा बिगर भेदभाव के ओमन ला दल म बांट दिये गीस, काबरकि एलिआजर अऊ ईतामार दूनों के संतानमन ले पबितर-स्थान के अधिकारी अऊ परमेसर के अधिकारी ठहिराय गे रिहिन।
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 नतनेल के बेटा लेखक समायाह ह एक लेवी रिहिस, अऊ ओह ओमन के नांव राजा अऊ ये अधिकारीमन के आघू म लिख लीस: सादोक पुरोहित, अबियातार के बेटा अहीमेलेक, अऊ पुरोहित अऊ लेवीमन के परिवारमन के मुखियामन—एक परिवार एलिआजर के बंस ले अऊ एक परिवार ईतामार के बंस ले लिये गीस।
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
7 पहिला चिट्ठी यहोयारीब के नांव,
7 — ausente —
8 तीसरा हारीम,
8 — ausente —
9 पांचवां मलकियाह,
9 — ausente —
10 सातवां हक्कोस,
10 — ausente —
11 नौवां येहोसू,
11 — ausente —
12 गियारहवां एलियासीब,
12 — ausente —
13 तेरहवां हुपा,
13 — ausente —
14 पंदरहवां बिलगा,
14 — ausente —
15 सतरहवां हेजीर,
15 — ausente —
16 उन्नीसवां पतहियाह,
16 — ausente —
17 इक्कीसवां याकीन,
17 — ausente —
18 तेईसवां दलायाह,
18 — ausente —
19 जब ओमन यहोवा के मंदिर म जावंय त येह ओमन के सेवा के ठहिराय गे पारी रिहिस अऊ येह ओमन के पुरखा हारून के दुवारा ओमन ला दिये ओ नियम के मुताबिक रिहिस, जेकर हुकूम यहोवा, इसरायल के परमेसर ह हारून ला देय रिहिस।
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 लेवी के बाकि बचे संतानमन:
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 रहबियाह के बेटामन ले, यिसियाह ह पहिलऊठा रिहिस।
21 Issias, descendente de Reabias;
22 ईसहारीमन ले: सलोमोत;
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 हेबरोन के बेटामन:
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 उजीएल के बेटा: मीका;
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 मीका के भाई: यिसियाह;
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 मरारी के बेटामन: महली अऊ मूसी।
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 मरारी के बेटामन:
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
28 महली ले: एलिआजर, जेकर कोनो बेटा नइं रिहिन।
28 — ausente —
29 कीस ले: कीस के बेटा: यरहमेल।
29 — ausente —
30 अऊ मूसी के बेटामन: महली, एदेर अऊ यरीमोत।
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 ओमन घलो अपन रिस्तेदार हारून के संतानमन सहीं दाऊद राजा अऊ सादोक, अहीमेलेक, अऊ पुरोहित अऊ लेवीमन के परिवारमन के मुखियामन के आघू म चिट्ठी निकालिन। सबले बड़े भाई के परिवारमन के संग अऊ सबले छोटे भाई के परिवारमन के संग एक समान बरताव करे गीस।
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.