Salmos 83
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs VC
1 Aw Khawsa, awi myhna koeh awm nawhtaw; Aw Khawsa, koeh awm hqoeng nawh koeh awm dym lah.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Na qaalkhqi ikawmyihna tlawk lum lum unawh; na qaalkhqi ing ikawmyihna ami lukhqi ami thawh tice toek lah.
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Nak thlangkhqi tuk aham thai latnaak ing za qu unawh; nang anik thin tlawhnaak thlangkhqi ce kqawn uhy.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Cekhqi ing, law lah uh, a phyn amilhnaak aham him usih, Israel ang ming ve u ingawm koeh zaak na voel seh,” ti uhy.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Kawlung pynoet na awng unawh za qu uhy; nang tuk aham pynoet na hqui qu uhy.
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Edom a hi imkhqi, Ishamael thlangkhqi, Moab ingkaw Hagar thlangkhqi;
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Gebal, Ammon ingkaw Amelek, Philistia thlangkhqi ingkaw Tura khaw awhkaw thlangkhqi.
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Assyria thlangkhqi ingawm bawng unawh lot a cadilkhqi ce tha awmnaak vat uhy.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Midian thlangkhqik khan awh na sai amyihna, Kishon lawngnu awh Sisera thlangkhqi ingkaw Jabin thlangkhqi venawh na sai amyihna,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 Cekhqi ce Endor awh plawci kang unawh Khawmdek awh boeih a bai na awm kqoeng uhy.
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Ak thlangkhqi ce Oreb ingkaw Zeeb amyihna sai nawh, a sengpahrang a cakhqi ce Zebah ingkaw Zalmunna na coeng sak,
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 Cekhqi ing, Khawsa qamno a sainaak ce hul pe usih,” ti uhy.
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 Aw ka Khawsa, cekhqi ce zilh ing a khyn boeih amyihna sai nawh, zilh ing a zaawn canghi amyihna sai lah.
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Kqawng mai ing kqawng sak nawh, tlangkhqi mai ing a uih amyihna sai lah,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 na khawhli ing cekkhqi ce hqut nawh na khawhli ing cekkhqi ce ly a lap sak lah.
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Aw Bawipa, thlangkhqi ing nang ming ami suinaak thai aham cekkhqi a haai ce chahnaak ing dah pelah.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Cekkhqi ing chak u seitaw kqih phat u seh; mingseet doena qeng u seh.
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 Bawipa ak mingnaak nang ce, sim sak nawhtaw - nang doeng ni khawmdek awh Sawsang soeih na nak awm tice sim na lah u seh.
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.