Salmos 83

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aw Khawsa, awi myhna koeh awm nawhtaw; Aw Khawsa, koeh awm hqoeng nawh koeh awm dym lah.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Na qaalkhqi ikawmyihna tlawk lum lum unawh; na qaalkhqi ing ikawmyihna ami lukhqi ami thawh tice toek lah.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Nak thlangkhqi tuk aham thai latnaak ing za qu unawh; nang anik thin tlawhnaak thlangkhqi ce kqawn uhy.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Cekhqi ing, law lah uh, a phyn amilhnaak aham him usih, Israel ang ming ve u ingawm koeh zaak na voel seh,” ti uhy.
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Kawlung pynoet na awng unawh za qu uhy; nang tuk aham pynoet na hqui qu uhy.
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Edom a hi imkhqi, Ishamael thlangkhqi, Moab ingkaw Hagar thlangkhqi;
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebal, Ammon ingkaw Amelek, Philistia thlangkhqi ingkaw Tura khaw awhkaw thlangkhqi.
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Assyria thlangkhqi ingawm bawng unawh lot a cadilkhqi ce tha awmnaak vat uhy.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Midian thlangkhqik khan awh na sai amyihna, Kishon lawngnu awh Sisera thlangkhqi ingkaw Jabin thlangkhqi venawh na sai amyihna,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 Cekhqi ce Endor awh plawci kang unawh Khawmdek awh boeih a bai na awm kqoeng uhy.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Ak thlangkhqi ce Oreb ingkaw Zeeb amyihna sai nawh, a sengpahrang a cakhqi ce Zebah ingkaw Zalmunna na coeng sak,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 Cekhqi ing, Khawsa qamno a sainaak ce hul pe usih,” ti uhy.
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 Aw ka Khawsa, cekhqi ce zilh ing a khyn boeih amyihna sai nawh, zilh ing a zaawn canghi amyihna sai lah.
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Kqawng mai ing kqawng sak nawh, tlangkhqi mai ing a uih amyihna sai lah,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 na khawhli ing cekkhqi ce hqut nawh na khawhli ing cekkhqi ce ly a lap sak lah.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Aw Bawipa, thlangkhqi ing nang ming ami suinaak thai aham cekkhqi a haai ce chahnaak ing dah pelah.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Cekkhqi ing chak u seitaw kqih phat u seh; mingseet doena qeng u seh.
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 Bawipa ak mingnaak nang ce, sim sak nawhtaw - nang doeng ni khawmdek awh Sawsang soeih na nak awm tice sim na lah u seh.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.