Salmos 83

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aw Khawsa, awi myhna koeh awm nawhtaw; Aw Khawsa, koeh awm hqoeng nawh koeh awm dym lah.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Na qaalkhqi ikawmyihna tlawk lum lum unawh; na qaalkhqi ing ikawmyihna ami lukhqi ami thawh tice toek lah.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Nak thlangkhqi tuk aham thai latnaak ing za qu unawh; nang anik thin tlawhnaak thlangkhqi ce kqawn uhy.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Cekhqi ing, law lah uh, a phyn amilhnaak aham him usih, Israel ang ming ve u ingawm koeh zaak na voel seh,” ti uhy.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Kawlung pynoet na awng unawh za qu uhy; nang tuk aham pynoet na hqui qu uhy.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Edom a hi imkhqi, Ishamael thlangkhqi, Moab ingkaw Hagar thlangkhqi;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal, Ammon ingkaw Amelek, Philistia thlangkhqi ingkaw Tura khaw awhkaw thlangkhqi.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Assyria thlangkhqi ingawm bawng unawh lot a cadilkhqi ce tha awmnaak vat uhy.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Midian thlangkhqik khan awh na sai amyihna, Kishon lawngnu awh Sisera thlangkhqi ingkaw Jabin thlangkhqi venawh na sai amyihna,
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Cekhqi ce Endor awh plawci kang unawh Khawmdek awh boeih a bai na awm kqoeng uhy.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Ak thlangkhqi ce Oreb ingkaw Zeeb amyihna sai nawh, a sengpahrang a cakhqi ce Zebah ingkaw Zalmunna na coeng sak,
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Cekhqi ing, Khawsa qamno a sainaak ce hul pe usih,” ti uhy.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 Aw ka Khawsa, cekhqi ce zilh ing a khyn boeih amyihna sai nawh, zilh ing a zaawn canghi amyihna sai lah.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Kqawng mai ing kqawng sak nawh, tlangkhqi mai ing a uih amyihna sai lah,
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 na khawhli ing cekkhqi ce hqut nawh na khawhli ing cekkhqi ce ly a lap sak lah.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Aw Bawipa, thlangkhqi ing nang ming ami suinaak thai aham cekkhqi a haai ce chahnaak ing dah pelah.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Cekkhqi ing chak u seitaw kqih phat u seh; mingseet doena qeng u seh.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Bawipa ak mingnaak nang ce, sim sak nawhtaw - nang doeng ni khawmdek awh Sawsang soeih na nak awm tice sim na lah u seh.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.