Salmos 116
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs VC
1 Kak awi ang zaak a dawngawh, Bawipa lungna nyng; qeennaak thoeh doena kang kqangnaak awi za hy.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Ang haa ce kai benna ang keng law a dawngawh, ka hqing khui pyt amah ce khy vang nyng.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Thihnaak qui ing ni zen nawh, phyi khuikhanaak ce kak khan awh law hy; kyinaak ingkaw kawseetnaak ing ni noeng hy.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Cawh Bawipang ming ce khy nyng: “Aw Bawipa ni hul cang lah!” ti nyng.
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Bawipa taw qeennaak ing be nawh dyng hy; ningnih a Khawsa taw lungnaak ing ak be na awm hy.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Bawipa ing thlankqawng ce chung ak dah nawh; ka ngoe awh kai ce ni hul hy.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Aw ka hqingnaak vai awh dyi tlaih bai cang lah, kawtih Bawipa taw na venawh leek hy.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Aw Bawipa, nang ing ka hqingnaak ve thihnaak awhkawng, ka mik qawi ve mikphli awhkawng, ka khaw qawi ve bahnaak awhkawng hul hawh hyk ti,
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 cawhtaw ak hqingkhqi qam na Bawipa haiawh cet hawh kawng nyng.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Cangna nyng; ce a dawngawh, “A boena khuikha nyng,” ti nyng.
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Lylap nyng kqih doena, “Thlangkhqi boeih ve qaai ak kqawn khqi boeih ni,” ti nyng.
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Ka venawh a leeknaak boeih awh vawh Bawipa ve ikawmyihna ka peek tloep lawt lah voei?
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Thaawngnaak boet ve hak soeng nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Bawipa mik huh awh a phu ak tlo soeih taw ak thlang ciimkhqi thih ve ni.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 Aw Bawipa, kai ve na tyihzawih tang tang ni; kai taw na tyihzawih, na tyihzawih nu a ca na awm nyng; nang ing kenqui qui ce hlam law hawh hyk ti.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Zeelnaak awi kqawn lucik bulnaak ce na venawh nawn nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 Bawipa ipkhui kawngma awh – Aw Jerusalem, nang lak lung awh soep sak vang nyng. Bawipa taw kyihcah lah uh.
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.