Salmos 116
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NVT
1 Kak awi ang zaak a dawngawh, Bawipa lungna nyng; qeennaak thoeh doena kang kqangnaak awi za hy.
1 Amo o S enhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas orações.
2 Ang haa ce kai benna ang keng law a dawngawh, ka hqing khui pyt amah ce khy vang nyng.
2 Porque ele se inclina para ouvir, orarei enquanto viver.
3 Thihnaak qui ing ni zen nawh, phyi khuikhanaak ce kak khan awh law hy; kyinaak ingkaw kawseetnaak ing ni noeng hy.
3 A morte me envolveu com suas cordas, e os terrores da sepultura não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 Cawh Bawipang ming ce khy nyng: “Aw Bawipa ni hul cang lah!” ti nyng.
4 Então clamei pelo nome do S enhor : “Livra-me, S
5 Bawipa taw qeennaak ing be nawh dyng hy; ningnih a Khawsa taw lungnaak ing ak be na awm hy.
5 O S enhor é compassivo e justo; o nosso Deus é misericordioso!
6 Bawipa ing thlankqawng ce chung ak dah nawh; ka ngoe awh kai ce ni hul hy.
6 O S enhor protege os ingênuos; eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Aw ka hqingnaak vai awh dyi tlaih bai cang lah, kawtih Bawipa taw na venawh leek hy.
7 Volte, minha alma, a descansar, pois o S
8 Aw Bawipa, nang ing ka hqingnaak ve thihnaak awhkawng, ka mik qawi ve mikphli awhkawng, ka khaw qawi ve bahnaak awhkawng hul hawh hyk ti,
8 Ele livrou minha alma da morte, meus olhos, das lágrimas, meus pés, da queda.
9 cawhtaw ak hqingkhqi qam na Bawipa haiawh cet hawh kawng nyng.
9 Por isso, andarei na presença do S enhor enquanto viver aqui na terra.
10 Cangna nyng; ce a dawngawh, “A boena khuikha nyng,” ti nyng.
10 Eu cri, por isso disse: “Estou profundamente aflito!”.
11 Lylap nyng kqih doena, “Thlangkhqi boeih ve qaai ak kqawn khqi boeih ni,” ti nyng.
11 Em meu desespero, declarei: “Todos são mentirosos!”.
12 Ka venawh a leeknaak boeih awh vawh Bawipa ve ikawmyihna ka peek tloep lawt lah voei?
12 Que posso oferecer ao S enhor por tudo que ele me tem feito?
13 Thaawngnaak boet ve hak soeng nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
13 Celebrarei meu livramento e louvarei o nome do S
14 Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
14 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo.
15 Bawipa mik huh awh a phu ak tlo soeih taw ak thlang ciimkhqi thih ve ni.
15 O S enhor se importa profundamente com a morte de seus fiéis.
16 Aw Bawipa, kai ve na tyihzawih tang tang ni; kai taw na tyihzawih, na tyihzawih nu a ca na awm nyng; nang ing kenqui qui ce hlam law hawh hyk ti.
16 Ó S enhor , sou teu servo, sim, teu servo, teu humilde servo; tu me livraste de minhas correntes.
17 Zeelnaak awi kqawn lucik bulnaak ce na venawh nawn nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças e louvarei o nome do S
18 Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
18 Cumprirei meus votos ao S enhor na presença de todo o seu povo,
19 Bawipa ipkhui kawngma awh – Aw Jerusalem, nang lak lung awh soep sak vang nyng. Bawipa taw kyihcah lah uh.
19 na casa do S enhor , no meio de Jerusalém. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.