Levítico 14
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" te|strong="H0413" a voek|strong="H1696" tih,
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 “He|strong="H2063" tah aka pahuk|strong="H6879" te|strong="H9909" ciimnah|strong="H2893" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" khosoih|strong="H3548" taengla|strong="H0413" a khuen|strong="H0935" vaengkah|strong="H9999" olkhueng|strong="H8451" ni|strong="H1961".
2 Esta será a lei do leproso no dia da sua purificação: será levado ao sacerdote,
3 Te dongah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" te|strong="H9998" rhaehhmuen|strong="H4264" vongvoel|strong="H2351" la|strong="H0413" cet|strong="H3318" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh so|strong="H7200" saeh lamtah|strong="H9999" aka pahuk|strong="H6879" kah|strong="H4480" hmaibae|strong="H6883" tloh|strong="H5061" te a hoeih|strong="H7495" atah|strong="H2009",
3 e este sairá para fora do arraial, e o examinará; se a praga do leproso tiver sarado,
4 khosoih|strong="H3548" loh uen|strong="H6680" saeh lamtah|strong="H9999" caihcil|strong="H2891" sak ham|strong="H9997" aka hing|strong="H2416" vathawt|strong="H6833" phiknit|strong="H8147" a cimbit|strong="H2889" neh|strong="H9999" lamphai|strong="H0730" thing|strong="H6086", hlampai|strong="H8438" lingdik|strong="H8144" neh|strong="H9999" pumpiding|strong="H0231" te khuen|strong="H3947" saeh.
4 o sacerdote ordenará que, para aquele que se há de purificar, se tomem duas aves vivas e limpas, pau de cedro, carmesim e hissopo.
5 Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh uen|strong="H6680" saeh lamtah|strong="H9999" vathawt|strong="H6833" pakhat|strong="H0259" te|strong="H0853" lai|strong="H2789" am|strong="H3627" khuikah|strong="H0413" tui|strong="H4325" hing|strong="H2416" soah|strong="H5921" ngawn|strong="H7819" saeh.
5 Mandará também que se imole uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas.
6 Vathawt|strong="H6833" pakhat te a hing|strong="H2416" la khuen|strong="H3947" saeh lamtah|strong="H9999" lamphai|strong="H0730" thing|strong="H6086" neh|strong="H9999", hlampai|strong="H8438" a lingdik|strong="H8144" khaw|strong="H9999", pumpiding|strong="H0231" khaw|strong="H9999", vathawt|strong="H6833" aka hing|strong="H2416" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999" tui|strong="H4325" hing|strong="H2416" sokah|strong="H5921" a ngawn|strong="H7819" vathawt|strong="H6833" thii|strong="H1818" khuila|strong="H9996" nuem|strong="H2881" saeh.
6 Tomará a ave viva, e com ela o pau de cedro, o carmesim e o hissopo, os quais molhará, juntamente com a ave viva, no sangue da ave que foi imolada sobre as águas vivas;
7 Te phoeiah|strong="H9999" hmaibae|strong="H6883" aka caihcil|strong="H2891" soah|strong="H5921" voei|strong="H6471" rhih|strong="H7651" haeh|strong="H5137" thil saeh lamtah|strong="H9999" caihcil|strong="H2891" coeng ti saeh. Te phoeiah|strong="H9999" vaa|strong="H6833" hing|strong="H2416" te|strong="H0853" khohmuen|strong="H7704" hoeng|strong="H6440" la|strong="H5921" tueih|strong="H7971" saeh.
7 e o espargirá sete vezes sobre aquele que se há de purificar da lepra; então o declarará limpo, e soltará a ave viva sobre o campo aberto.
8 Te phoeiah|strong="H9999" aka caihcil|strong="H2891" coeng long te a|strong="H9909" himbai|strong="H0899" suk|strong="H3526" saeh lamtah|strong="H9999" a|strong="H9909" sam|strong="H8181" boeih|strong="H3605" vo|strong="H1548" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" tui|strong="H4325" hlu|strong="H7364" saeh lamtah|strong="H9999" caihcil|strong="H2891" uh saeh. Te phoeiah|strong="H9999" rhaehhmuen|strong="H4264" khuila|strong="H0413" ha kun|strong="H0935" saeh. Tedae|strong="H9999" dap|strong="H0168" tol|strong="H2351" ah|strong="H4480" hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7651" khosa|strong="H3427" saeh.
8 Aquele que se há de purificar lavará as suas vestes, rapará todo o seu pêlo e se lavará em água; assim será limpo. Depois entrará no arraial, mas ficará fora da sua tenda por sete dias.
9 Tedae|strong="H9999" hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7636" a lo|strong="H1961" vaengah|strong="H9996" a|strong="H9909" lu|strong="H7218" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" baengpae|strong="H2206" dongkah a|strong="H9909" sam|strong="H8181" boeih|strong="H3605", a|strong="H9909" mik|strong="H5869" kong|strong="H1354" khaw|strong="H9999" vo|strong="H1548" saeh. A|strong="H9909" mul|strong="H8181" te boeih|strong="H3605" vo|strong="H1548" saeh lamtah|strong="H9999" a|strong="H9909" himbai|strong="H0899" te|strong="H0853" suk|strong="H3526" saeh. A|strong="H9909" pumsa|strong="H1320" te|strong="H0853" tui|strong="H4325" neh|strong="H9996" sil|strong="H7364" saeh lamtah|strong="H9999" caihcil|strong="H2891" saeh.
9 Ao sétimo dia rapará todo o seu pêlo, tanto a cabeça como a barba e as sobrancelhas, sim, rapará todo o pêlo; também lavará as suas vestes, e banhará o seu corpo em água; assim será limpo.
10 A hnin|strong="H3117" rhet|strong="H8066" dongah|strong="H9996" tutal|strong="H3532" a hmabut|strong="H8549" pumnit|strong="H8147" neh|strong="H9999" tumanu|strong="H3535" kum|strong="H8141" khat ca|strong="H1323" a hmabut|strong="H8549" pumat|strong="H0259", situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" doh|strong="H6241" thum|strong="H7969", situi|strong="H8081" khap|strong="H3849" at|strong="H0259" khuen|strong="H3947" saeh.
10 Ao oitavo dia tomará dois cordeiros sem defeito, e uma cordeira sem defeito, de um ano, e três décimos de efa de flor de farinha para oferta de cereais, amassada com azeite, e um logue de azeite;
11 Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" taengah nawn|strong="H5975" saeh lamtah aka caihcil|strong="H2891" hlang|strong="H0376" te|strong="H0853" tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" thohka|strong="H6607" kah BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" caihcil|strong="H2891" saeh.
11 e o sacerdote que faz a purificação apresentará o homem que se há de purificar, bem como aquelas coisas, perante o Senhor, à porta da tenda da revelação.
12 Te vaengah|strong="H9999" tutal|strong="H3532" pakhat|strong="H0259" te|strong="H0853" khosoih|strong="H3548" loh lo|strong="H3947" saeh lamtah|strong="H9999" situi|strong="H8081" khap|strong="H3849" at neh|strong="H9999" hmaithennah|strong="H0817" la|strong="H9997" rhen nawn|strong="H7126" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" thueng hmueih|strong="H8573" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" thueng|strong="H5130" saeh.
12 E o sacerdote tomará um dos cordeiros, o oferecerá como oferta pela culpa; e, tomando também o logue de azeite, os moverá por oferta de movimento perante o Senhor.
13 Tuca|strong="H3532" te|strong="H0853" hmaithennah|strong="H0817" boirhaem|strong="H2403" bangla|strong="H9995" khosoih|strong="H3548" ham|strong="H9997" cim|strong="H6944" tih a cim|strong="H6944" koek coeng dongah|strong="H3588" boirhaem|strong="H2403" neh|strong="H9999" hmuen|strong="H4725" cim|strong="H6944" dongkah|strong="H9996" hmueihhlutnah|strong="H5930" a ngawn|strong="H7819" nah|strong="H0834" hmuen|strong="H4725" ah|strong="H9996" ngawn|strong="H7819" saeh.
13 E imolará o cordeiro no lugar em que se imola a oferta pelo pecado e o holocausto, no lugar santo; porque, como a oferta pelo pecado pertence ao sacerdote, assim também a oferta pela culpa; é coisa santíssima.
14 Te vaengah|strong="H9999" hmaithennah|strong="H0817" thii|strong="H1818" te|strong="H4480" khosoih|strong="H3548" loh lo|strong="H3947" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" aka caihcil|strong="H2891" hlang kah bantang|strong="H3233" hna|strong="H0241", a hnapae|strong="H8571" neh|strong="H9999" bantang|strong="H3233" kut|strong="H3027" kah kutnu|strong="H0931" dongah|strong="H5921" khaw|strong="H9999", bantang|strong="H3233" kho|strong="H7272" kah khopuei|strong="H0931" dongah|strong="H5921" khaw khosoih|strong="H3548" loh koelh|strong="H5414" pah saeh.
14 Então o sacerdote tomará do sangue da oferta pela culpa e o porá sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito.
15 Khap|strong="H3849" dongkah|strong="H4480" situi|strong="H8081" te|strong="H9998" khaw|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh lo|strong="H3947" saeh lamtah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" kah banvoei|strong="H8042" kutpha|strong="H3709" dongah|strong="H5921" bueih|strong="H3332" saeh.
15 Tomará também do logue de azeite, e o derramará na palma da sua própria mão esquerda;
16 Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh a|strong="H9909" banvoei|strong="H8042" kutpha|strong="H3709" dongkah|strong="H5921" situi|strong="H8081" khuila|strong="H4480" bantang|strong="H3233" kutdawn|strong="H0676" te|strong="H0853" nuem|strong="H2881" saeh lamtah|strong="H9999" situi|strong="H8081" te|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a|strong="H9909" kutdawn|strong="H0676" neh|strong="H9996" voei|strong="H6471" rhih|strong="H7651" haeh|strong="H5137" saeh.
16 então molhará o dedo direito no azeite que está na mão esquerda, e daquele azeite espargirá com o dedo sete vezes perante o Senhor.
17 A|strong="H9909" kutpha|strong="H3709" dongkah|strong="H5921" situi|strong="H8081" aka coih|strong="H3499" te|strong="H4480" khosoih|strong="H3548" loh aka caihcil|strong="H2891" kah bantang|strong="H3233" hna|strong="H0241" hnapae|strong="H8571" dongah|strong="H5921" khaw|strong="H9999", a bantang|strong="H3233" kut|strong="H3027" kah kutnu|strong="H0931" dongah|strong="H5921" khaw|strong="H9999", a bantang|strong="H3233" kho|strong="H7272" kah khonu|strong="H0931" dongah|strong="H5921" khaw, hmaithennah|strong="H0817" thii|strong="H1818" soah|strong="H5921" khaw koelh|strong="H5414" saeh.
17 Do restante do azeite que está na sua mão, o sacerdote porá sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito, por cima do sangue da oferta pela culpa;
18 Khosoih|strong="H3548" kutpha|strong="H3709" dongah|strong="H5921" situi|strong="H8081" aka coih|strong="H3498" te aka caihcil|strong="H2891" kah a lu|strong="H7218" dongah|strong="H5921" hluk|strong="H5414" pah saeh lamtah|strong="H9999" anih|strong="H9909" ham|strong="H5921" te khosoih|strong="H3548" loh BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" dawth|strong="H3722" pah saeh.
18 e o restante do azeite que está na sua mão, pô-lo-á sobre a cabeça daquele que se há de purificar; assim o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor.
19 Te vaengah|strong="H9999" boirhaem|strong="H2403" te|strong="H0853" khosoih|strong="H3548" loh nawn|strong="H6213" saeh lamtah|strong="H9999" hmueihhlutnah|strong="H5930" te|strong="H0853" a ngawn|strong="H7819" phoeiah|strong="H9999" a tihnai|strong="H2932" lamkah|strong="H4480" aka caihcil|strong="H2891" ham|strong="H5921" dawth|strong="H3722" pah saeh.
19 Também o sacerdote oferecerá a oferta pelo pecado, e fará expiação por aquele que se há de purificar por causa a sua imundícia; e depois imolará o holocausto,
20 Hmueihtuk|strong="H4196" dongkah|strong="H9911" hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" khocang|strong="H4503" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh nawn|strong="H5927" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" anih|strong="H9909" ham|strong="H5921" te khosoih|strong="H3548" loh dawth|strong="H3722" pah saeh lamtah|strong="H9999" caihcil|strong="H2891" saeh.
20 e oferecerá o holocausto e a oferta de cereais sobre o altar; assim o sacerdote fará expiação por ele, e ele será limpo.
21 Tedae|strong="H9999" anih|strong="H1931" te tattloel|strong="H1800" oeh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" kut|strong="H3027" loh a na|strong="H5381" pawt|strong="H0369" atah|strong="H0518" anih|strong="H9909" ham|strong="H5921" a dawth|strong="H3722" pah vaengkah|strong="H9997" thueng hmueih|strong="H8573" la|strong="H9997" hmaithennah|strong="H0817" tuca|strong="H3532" pakhat|strong="H0259", khocang|strong="H4503" ham|strong="H9997" situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" vaidam|strong="H5560" doh|strong="H6241" at|strong="H0259" neh|strong="H9999" situi|strong="H8081" khap|strong="H3849" at,
21 Mas se for pobre, e as suas posses não bastarem para tanto, tomará um cordeiro para oferta pela culpa como oferta de movimento, para fazer expiação por ele, um décimo de efa de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de cereais, um logue de azeite,
22 vahu|strong="H8449" phiknit|strong="H8147" mai khaw|strong="H9999", vahui|strong="H3123" ca|strong="H1121" phiknit|strong="H8147" mai khaw|strong="H0176" a|strong="H9909" kut|strong="H3027" loh a na|strong="H5381" thai te|strong="H0834" tah khuen|strong="H3947" van|strong="H9999" saeh lamtah|strong="H9999" pakhat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la, pakhat|strong="H0259" te|strong="H9998" hmueihhlutnah|strong="H5930" la om|strong="H1961" saeh.
22 e duas rolas ou dois pombinhos, conforme suas posses permitirem; dos quais um será oferta pelo pecado, e o outro holocausto.
23 Te|strong="H9908" te|strong="H0853" a rhet|strong="H8066" hnin|strong="H3117" dongah|strong="H9996" tah amah|strong="H9909" kah a ciimnah|strong="H2893" ham|strong="H9997" te tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" thohka|strong="H6607" kah|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" taengla|strong="H0413" khuen|strong="H0935" saeh.
23 Ao oitavo dia os trará, para a sua purificação, ao sacerdote, à porta da tenda da revelação, perante o Senhor;
24 Te vaengah|strong="H9999" hmaithennah|strong="H0817" tuca|strong="H3532" neh|strong="H9999" situi|strong="H8081" khap|strong="H3849" at te khosoih|strong="H3548" loh lo|strong="H3947" saeh lamtah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" thueng hmueih|strong="H8573" la khosoih|strong="H3548" loh thueng|strong="H5130" saeh.
24 e o sacerdote tomará o cordeiro da oferta pela culpa, e o logue de azeite, e os moverá por oferta de movimento perante o Senhor.
25 Hmaithennah|strong="H0817" tuca|strong="H3532" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999" ngawn|strong="H7819" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" hmaithennah|strong="H0817" thii|strong="H1818" te|strong="H4480" khosoih|strong="H3548" loh lo|strong="H3947" saeh lamtah|strong="H9999" aka caihcil|strong="H2891" kah bantang|strong="H3233" hna|strong="H0241" hnapae|strong="H8571" neh|strong="H9999" bantang|strong="H3233" kut|strong="H3027" kah kutnu|strong="H0931" dongah|strong="H5921" khaw|strong="H9999", bantang|strong="H3233" kho|strong="H7272" kah khonu|strong="H0931" dongah|strong="H5921" khaw koelh|strong="H5414" pah saeh.
25 Então imolará o cordeiro da oferta pela culpa e, tomando do sangue da oferta pela culpa, pô-lo-á sobre a ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e sobre o dedo polegar da sua mão direita, e sobre o dedo polegar do seu pé direito.
26 Situi|strong="H8081" te|strong="H4480" khaw|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh khosoih|strong="H3548" kah banvoei|strong="H8042" kutpha|strong="H3709" dongah|strong="H5921" bueih|strong="H3332" saeh.
26 Também o sacerdote derramará do azeite na palma da sua própria mão esquerda;
27 banvoei|strong="H8042" kutpha|strong="H3709" dongkah|strong="H5921" situi|strong="H8081" te|strong="H0834" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" loh a bantang|strong="H3233" kutdawn|strong="H0676" neh|strong="H9996" voei|strong="H6471" rhih|strong="H7651" haeh|strong="H5137" saeh.
27 e com o dedo direito espargirá do azeite que está na mão esquerda, sete vezes perante o Senhor;
28 A|strong="H9909" kutpha|strong="H3709" dongkah|strong="H5921" situi|strong="H8081" te|strong="H4480" khosoih|strong="H3548" loh|strong="H9998" a caihcil|strong="H2891" sak hlang kah bantang|strong="H3233" hna|strong="H0241" hnapae|strong="H8571" dongah|strong="H5921", bantang|strong="H3233" kut|strong="H3027" kah kutnu|strong="H0931" dongah|strong="H5921" khaw|strong="H9999", bantang|strong="H3233" kho|strong="H7272" kah khonu|strong="H0931" dongah|strong="H5921" khaw, hmaithennah|strong="H0817" thii|strong="H1818" hmuen|strong="H4725" ah|strong="H5921" khaw koelh|strong="H5414" saeh.
28 igualmente, do azeite que está na mão, porá na ponta da orelha direita daquele que se há de purificar, e no dedo polegar da sua mão direita, e no dedo polegar do seu pé direito, em cima do lugar do sangue da oferta pela culpa;
29 Khosoih|strong="H3548" kutpha|strong="H3709" dongkah|strong="H5921" situi|strong="H8081" aka coih|strong="H3498" te|strong="H9998" a caihcil|strong="H2891" sak kah a lu|strong="H7218" soah|strong="H5921" hluk|strong="H5414" pah saeh lamtah anih|strong="H9909" ham|strong="H5921" te BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" dawth|strong="H3722" pah saeh.
29 e o restante do azeite que está na mão porá sobre a cabeça daquele que se há de purificar, para fazer expiação por ele perante o Senhor.
30 Te phoeiah|strong="H9999" amah|strong="H9909" kut|strong="H3027" loh a na|strong="H5381" van te|strong="H0834" vahu|strong="H8449" neh|strong="H0176" vahui|strong="H3123" ca|strong="H1121" khuikah|strong="H4480" khat khat|strong="H0259" te|strong="H0853" nawn|strong="H6213" saeh.
30 Então oferecerá uma das rolas ou um dos pombinhos, conforme as suas posses lhe permitirem,
31 A|strong="H9909" kut|strong="H3027" loh a na|strong="H5381" dong kah pakhat|strong="H0259" te|strong="H0853" boirhaem|strong="H2403" la, pakhat|strong="H0259" te|strong="H0853" hmueihhlutnah|strong="H5930" la khocang|strong="H4503" neh|strong="H5921" rhen khueh saeh. Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a caihcil|strong="H2891" sak hlang ham|strong="H5921" te khosoih|strong="H3548" loh dawth|strong="H3722" pah saeh.
31 sim, conforme as suas posses, um para oferta pelo pecado, e o outro como holocausto, juntamente com a oferta de cereais; assim fará o sacerdote, perante o Senhor, expiação por aquele que se há de purificar.
32 He|strong="H2063" tah a|strong="H9909" pum dongah|strong="H9996" hmaibae|strong="H6883" tloh|strong="H5061" om dae a|strong="H9909" ciimnah|strong="H2893" ham|strong="H9996" a|strong="H9909" kut|strong="H3027" loh aka na|strong="H5381" pawt|strong="H3808" ham olkhueng|strong="H8451" ni,” a ti|strong="H0559" nah.
32 Esta é a lei daquele em quem estiver a praga da lepra, e cujas posses não lhe permitirem apresentar a oferta estipulada para a sua purificação.
33 BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" neh|strong="H9999" Aaron|strong="H0175" te|strong="H0413" a voek|strong="H1696" tih,
33 Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão:
34 “Kai|strong="H0589" loh nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" khohut|strong="H0272" la|strong="H9997" kam paek|strong="H5414" Kanaan|strong="H3667" kho|strong="H0776" la|strong="H0413" na kun|strong="H0935" uh vaengah|strong="H9999" na|strong="H9904" khohut|strong="H0272", im|strong="H1003" lo|strong="H0776" ah hmaibae|strong="H6883" tloh|strong="H5061" ka khueh|strong="H5414" atah|strong="H3588",
34 Quando tiverdes entrado na terra de Canaã, que vos dou em possessão, e eu puser a praga da lepra em alguma casa da terra da vossa possessão,
35 Im|strong="H1003" kung amah|strong="H9909" te|strong="H9997" cet|strong="H0935" saeh lamtah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" taengah|strong="H9997" puen|strong="H5046" saeh. Te vaengah, 'Ka|strong="H9901" im|strong="H1003" khuiah|strong="H9996" tloh|strong="H5061" bangla|strong="H9995" puek|strong="H7200" coeng,’ ti|strong="H0559" nah saeh.
35 aquele a quem pertencer a casa virá e informará ao sacerdote, dizendo: Parece-me que há como que praga em minha casa.
36 Te vaengah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh uen|strong="H6680" saeh lamtah|strong="H9999" tloh|strong="H5061" te sawt|strong="H7200" ham|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" a kun|strong="H0935" hlan|strong="H2962" ah|strong="H9996" a im|strong="H1003" te|strong="H0853" saekboe|strong="H6437" saeh. Te daengah|strong="H9999" ni im|strong="H1003" khuikah|strong="H9996" boeih|strong="H3605" te|strong="H0834" a poeih|strong="H2930" uh pawt|strong="H3808" eh. Te phoeiah|strong="H9999" im|strong="H1003" te|strong="H0853" sawt|strong="H7200" ham|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" kun|strong="H0935" saeh.
36 E o sacerdote ordenará que despejem a casa, antes que entre para examinar a praga, para que não se torne imundo tudo o que está na casa; depois entrará o sacerdote para examinar a casa;
37 Te phoeiah|strong="H9999" tloh|strong="H5061" te|strong="H0853" so|strong="H7200" saeh. Tloh|strong="H5061" te im|strong="H1003" pangbueng|strong="H7023" dongah|strong="H9996" a hma|strong="H8258" a hing|strong="H3422" neh|strong="H0176" a ling|strong="H0125" la om tih|strong="H9999" a|strong="H2004" hmuethma|strong="H4758" khaw pangbueng|strong="H7023" khuila|strong="H4480" dung|strong="H8217" mai ni.
37 examinará a praga, e se ela estiver nas paredes da casa em covinhas verdes ou vermelhas, e estas parecerem mais profundas que a superfície,
38 Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" te imkhui|strong="H1003" lamkah|strong="H4480" im|strong="H1003" thohka|strong="H6607" la|strong="H0413" cet|strong="H3318" saeh lamtah|strong="H9999" im|strong="H1003" te|strong="H0853" hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7651" parhaeng|strong="H5462" pah saeh.
38 o sacerdote, saindo daquela casa, deixá-la-á fechada por sete dias.
39 A hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7636" dongah|strong="H9996" khosoih|strong="H3548" loh koep|strong="H9999" mael|strong="H7725" saeh lamtah|strong="H9999" so|strong="H7200" saeh. Te vaengah|strong="H9999" a tloh|strong="H5061" te|strong="H9998" im|strong="H1003" pangbueng|strong="H7023" dongah|strong="H9996" a phoei|strong="H6581" mai|strong="H2009" thai.
39 Ao sétimo dia voltará o sacerdote e a examinará; se a praga se tiver estendido nas paredes da casa,
40 Tedae|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" loh uen|strong="H6680" saeh lamtah|strong="H9999" tloh|strong="H5061" aka om lungto|strong="H0068" te|strong="H0853" phil|strong="H2502" uh saeh. Te phoeiah|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" vongvoel|strong="H2351" kah|strong="H4480" rhalawt|strong="H2931" hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" voei|strong="H7993" uh saeh.
40 o sacerdote ordenará que arranquem as pedras em que estiver a praga, e que as lancem fora da cidade, num lugar imundo;
41 Te phoeiah|strong="H9999" im|strong="H1003" te|strong="H0853" a khui|strong="H1003" khaw, a kaepvai|strong="H5439" khaw kuet|strong="H7106" saeh lamtah|strong="H9999" a kuet|strong="H7096" dongkah a laipi|strong="H6083" te|strong="H0853" khopuei|strong="H5892" vongvoel|strong="H2351" kah|strong="H4480" rhalawt|strong="H2931" hmuen|strong="H4725" ah|strong="H0413" hawk|strong="H8210" uh saeh.
41 e fará raspar a casa por dentro ao redor, e o pó que houverem raspado deitarão fora da cidade, num lugar imundo;
42 Te phoeiah|strong="H9999" lungto|strong="H0068" a thai|strong="H0312" lo|strong="H3947" uh saeh lamtah|strong="H9999" lamhma lungto|strong="H0068" yuneg|strong="H8478" la|strong="H0413" khueh|strong="H0935" uh saeh. Dikpo|strong="H6083" khaw|strong="H9999" a thai|strong="H0312" lo|strong="H3947" saeh lamtah|strong="H9999" im|strong="H1003" te|strong="H0853" bol|strong="H2902" saeh.
42 depois tomarão outras pedras, e as porão no lugar das primeiras; e outra argamassa se tomará, e se rebocará a casa.
43 Lungto|strong="H0068" te|strong="H0853" a phil|strong="H2502" tih|strong="H9999" im|strong="H1003" a kuet|strong="H7096" phoeikah|strong="H9999" a bol|strong="H2902" hnukah|strong="H0310" khaw|strong="H9999" tloh|strong="H5061" te|strong="H9998" puek|strong="H7725" im|strong="H1003" dongla|strong="H9996" a phoei|strong="H6524" mai|strong="H0518" thai.
43 Se, porém, a praga tornar a brotar na casa, depois de arrancadas as pedras, raspada a casa e de novo rebocada,
44 Tedae|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" te cet|strong="H0935" lamtah|strong="H9999" so|strong="H7200" saeh. Te vaengah|strong="H9999" tloh|strong="H5061" te|strong="H9998" im|strong="H1003" khuiah|strong="H9996" a pung|strong="H6581" atah|strong="H2009" hmaibae|strong="H6883" loh a dom|strong="H3992" im|strong="H1003" khui|strong="H9996" te|strong="H1931" rhalawt|strong="H2931" coeng.
44 o sacerdote entrará, e a examinará; se a praga se tiver estendido na casa, lepra roedora há na casa; é imunda.
45 Te dongah|strong="H9999" im|strong="H1003" dongkah lungto|strong="H0068" neh|strong="H9999" thing|strong="H6086" khaw|strong="H9999", im|strong="H1003" dongkah laipi|strong="H6083" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" khaw palet|strong="H5422" saeh lamtah|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" vongvoel|strong="H2351" kah|strong="H4480" rhalawt|strong="H2931" hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" thak|strong="H3318" saeh.
45 Portanto se derrubará a casa, as suas pedras, e a sua madeira, como também toda a argamassa da casa, e se levará tudo para fora da cidade, a um lugar imundo.
46 Te|strong="H9909" te|strong="H0853" parhaeng|strong="H5462" hnin|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" a im|strong="H1003" khuila|strong="H0413" aka kun|strong="H0935" tah kholaeh|strong="H6153" due|strong="H5704" poeih|strong="H2930" uhla om saeh.
46 Aquele que entrar na casa, enquanto estiver fechada, será imundo até a tarde.
47 Im|strong="H1003" khuiah|strong="H9996" aka yalh|strong="H7901" tah a|strong="H9909" himbai|strong="H0899" te|strong="H0853" suk|strong="H3526" saeh. Im|strong="H1003" khuiah|strong="H9996" caak aka ca|strong="H0398" long khaw|strong="H9999" a|strong="H9909" himbai|strong="H0899" te|strong="H0853" suk|strong="H3526" saeh.
47 Aquele que se deitar na casa lavará, as suas vestes; e quem comer na casa lavara as suas vestes.
48 Tedae|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" ha pawk|strong="H0935" la ha pawk|strong="H0935" tih|strong="H9999" a sawt|strong="H7200" vaengah|strong="H9999" a im|strong="H1003" ah|strong="H9996" tloh|strong="H5061" a pung|strong="H6581" voel pawt|strong="H3808" atah|strong="H2009" im|strong="H1003" te|strong="H0853" koep bol|strong="H2902" saeh. Tloh|strong="H5061" a hoeih|strong="H7495" coeng dongah|strong="H3588" im|strong="H1003" te|strong="H0853" khaw khosoih|strong="H3548" loh caihcil|strong="H2891" coeng ti saeh.
48 Mas, tornando o sacerdote a entrar, e examinando a casa, se a praga não se tiver estendido nela, depois de ter sido rebocada, o sacerdote declarará limpa a casa, porque a praga está curada.
49 Te dongah|strong="H9999" im|strong="H1003" ciim|strong="H2398" ham|strong="H9997" vaa|strong="H6833" phiknit|strong="H8147", lamphai|strong="H0730" thing|strong="H6086", hlampai|strong="H8438" a lingdik|strong="H8144" neh|strong="H9999" pumpiding|strong="H0231" te khuen|strong="H3947" saeh.
49 E, para purificar a casa, tomará duas aves, pau de cedro, carmesim e hissopo;
50 Te phoeiah|strong="H9999" vaa|strong="H6833" pakhat|strong="H0259" te|strong="H0853" lai|strong="H2789" am|strong="H3627" dongkah|strong="H0413" tui|strong="H4325" hing|strong="H2416" soah|strong="H5921" ngawn|strong="H7819" saeh.
50 imolará uma das aves num vaso de barro sobre águas vivas;
51 Lamphai|strong="H0730" thing|strong="H6086" neh|strong="H9999" pumpiding|strong="H0231" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999", hlampai|strong="H8438" a lingdik|strong="H8144" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999", vaa|strong="H6833" hing|strong="H2416" te|strong="H0853" khaw lo|strong="H3947" bal|strong="H9999" saeh lamtah|strong="H9999" tui|strong="H4325" hing|strong="H2416" soah|strong="H9996" a ngawn|strong="H7819" vaa|strong="H6833" thii|strong="H1818" khuiah|strong="H9996" nuem|strong="H2881" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" im|strong="H1003" dongla|strong="H0413" voei|strong="H6471" rhih|strong="H7651" haeh|strong="H5137" saeh.
51 tomará o pau de cedro, o hissopo, o carmesim e a ave viva, e os molhará no sangue da ave imolada e nas águas vivas, e espargirá a casa sete vezes;
52 Im|strong="H1003" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999" vaa|strong="H6833" thii|strong="H1818", tui|strong="H4325" hing|strong="H2416", vaa|strong="H6833" hing|strong="H2416", lamphai|strong="H0730" thing|strong="H6086", pumpiding|strong="H0231", hlampai|strong="H8438" a lingdik|strong="H8144" neh|strong="H9996" ciim|strong="H2398" saeh.
52 assim purificará a casa com o sangue da ave, com as águas vivas, com a ave viva, com o pau de cedro, com o hissopo e com o carmesim;
53 Tedae|strong="H9999" vaa|strong="H6833" hing|strong="H2416" te|strong="H0853" khopuei|strong="H5892" vongvoel|strong="H2351" kah|strong="H4480" khohmuen|strong="H7704" hoeng|strong="H6440" la|strong="H0413" a hlah|strong="H7971" phoeiah|strong="H9999" im|strong="H1003" ham|strong="H5921" dawth|strong="H3722" pah saeh lamtah|strong="H9999" caihcil|strong="H2891" sak saeh.
53 mas soltará a ave viva para fora da cidade para o campo aberto; assim fará expiação pela casa, e ela será limpa.
54 He|strong="H2063" tah hmaibae|strong="H6883" tloh|strong="H5061" neh|strong="H9999" thak|strong="H5424" cungkuem|strong="H3605" ham|strong="H9997" khaw,
54 Esta é a lei de toda sorte de praga de lepra e de tinha;
55 himbai|strong="H0899" neh|strong="H9999" im|strong="H1003" khuikah|strong="H9997" hmaibae|strong="H6883" ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999",
55 da lepra das vestes e das casas;
56 a phuem|strong="H7613", vinhna|strong="H5597", a dikdak|strong="H0934" ham|strong="H9997" khaw|strong="H9999",
56 da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;
57 He|strong="H2063" hmaibae|strong="H6883" olkhueng|strong="H8451" he rhalawt|strong="H2931" hnin|strong="H3117" neh|strong="H9999" cuemcaih|strong="H2889" hnin|strong="H3117" ah khaw aka thuinuet|strong="H3384" ham|strong="H9997" olkhueng|strong="H8451" ni, ' a ti|strong="H0559" nah.
57 para ensinar quando alguma coisa será imunda, e quando será limpa. Esta é a lei da lepra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.