2 Crônicas 23

Baibal Olcim (HLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jehoiada|strong="H3077" loh kum|strong="H8141" rhih|strong="H7636" khuiah|strong="H9996" thaa a huel|strong="H2388" tih|strong="H9999" yakhat|strong="H3967" mangpa|strong="H8269" rhoek taengah|strong="H0853", Jeroham|strong="H3395" capa|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" taengah|strong="H9997", Jehohanan|strong="H3076" capa|strong="H1121" Ishmael|strong="H3458" taengah|strong="H9997", Obed|strong="H5744" capa|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" taengah|strong="H9997", Adaiah|strong="H5718" capa|strong="H1121" Maaseiah|strong="H4641" taengah|strong="H0853", Zikhri|strong="H2147" capa|strong="H1121" Elishaphat|strong="H0478" taengah|strong="H0853" paipi|strong="H1285" neh|strong="H9996" amah|strong="H9909" taengla|strong="H5973" a loh|strong="H3947".
1 No sétimo ano Joiada encorajou-se e fez um acordo com os líderes dos batalhões de cem: Azarias, filho de Jeroão, Ismael, filho de Joanã, Azarias, filho de Obede, Maaséias, filho de Adaías, e Elisafate, filho de Zicri.
2 Te phoeiah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" te|strong="H9996" a hil|strong="H5437" uh tih|strong="H9999" Judah|strong="H3063" khopuei|strong="H5892" tom|strong="H3605" lamkah|strong="H4480" Levi|strong="H3881" rhoek khaw|strong="H9999", Israel|strong="H3478" napa|strong="H0001" rhoek kah a lu|strong="H7218" rhoek khaw a coi|strong="H6908" uh phoeiah|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" la|strong="H0413" mael|strong="H0935" uh.
2 Eles percorreram todo o Judá e reuniram de todas as cidades, os levitas e os chefes das famílias israelitas. Quando chegaram a Jerusalém,
3 Hlangping|strong="H6951" boeih|strong="H3605" long khaw|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" manghai|strong="H4428" neh|strong="H5973" paipi|strong="H1285" a saii|strong="H3772" uh. Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997", “Manghai|strong="H4428" capa|strong="H1121" he|strong="H2009" BOEIPA|strong="H3068" loh David|strong="H1732" koca|strong="H1121" ham|strong="H5921" a thui|strong="H1696" vanbangla|strong="H0834" manghai|strong="H4427" pai saeh.
3 toda a assembléia fez um acordo com o rei no templo de Deus. Joiada lhes disse: "Reinará o filho do rei, conforme o Senhor prometeu acerca dos descendentes de Davi.
4 Hekah|strong="H2088" hno|strong="H1697" he|strong="H0834" saii|strong="H6213" uh. Nangmih|strong="H9904" Sabbath|strong="H7676" vaengah aka pawk|strong="H0935" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" hlopthum|strong="H7992" khuikah|strong="H4480" te cingkhaa|strong="H5592" thoh tawt|strong="H7778" la|strong="H9997" om saeh.
4 Vocês vão fazer o seguinte: Um terço de vocês, sacerdotes e levitas que entrarão de serviço no sábado, deverá ficar vigiando nas portas do templo;
5 Hlopthum|strong="H7992" ah pakhat te manghai|strong="H4428" im|strong="H1003" ah|strong="H9996", hlopthum|strong="H7992" ah pakhat bal te khoengim|strong="H3247" vongka|strong="H8179" ah|strong="H9996" saeh. Pilnam|strong="H5971" pum|strong="H3605" he BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah vongup|strong="H2691" ah|strong="H9996" om saeh.
5 um terço, no palácio real; e um terço, na porta do Alicerce; e todo o povo estará nos pátios do templo do Senhor.
6 Khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek|strong="H9998" khuikah|strong="H9997" aka thotat|strong="H8334" ham bueng|strong="H0518" phoeiah|strong="H3588" tah BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la kun|strong="H0935" uh boel|strong="H0408" saeh. Amih|strong="H1992" tah amamih|strong="H1992" khaw a cim|strong="H6944" dongah|strong="H3588" kun|strong="H0935" uh saeh. Tedae|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" long tah BOEIPA|strong="H3068" kah a kuek|strong="H4931" te ngaithuen|strong="H8104" uh saeh.
6 Ninguém deverá entrar no templo do Senhor, exceto os sacerdotes e os levitas de serviço; esses podem entrar porque são consagrados, mas o povo deverá observar o que o Senhor lhes determinou.
7 Levi|strong="H3881" rhoek loh manghai|strong="H4428" te|strong="H0853" a|strong="H9909" kut|strong="H3027" dongkah|strong="H9996" a|strong="H9909" hnopai|strong="H3627" neh|strong="H9999" a taengah|strong="H5439" rhip|strong="H0376" vael|strong="H5362" uh saeh lamtah|strong="H9999" im|strong="H1003" khuila|strong="H0413" aka kun|strong="H0935" tah duek|strong="H4191" sak saeh. Manghai|strong="H4428" a|strong="H9909" kunael|strong="H3318" vaengah|strong="H9996" khaw|strong="H9999" a|strong="H9909" vuenva|strong="H0935" vaengah|strong="H9996" khaw a taengah|strong="H0854" om|strong="H1961" puei saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
7 Os levitas deverão posicionar-se em torno do rei, todos de armas na mão. Matem todo aquele que entrar no templo. Acompanhem o rei aonde quer que ele for".
8 Te dongah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" pum|strong="H3605" long khaw a cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9995" khosoih|strong="H3548" Jehoiada|strong="H3077" kah a uen|strong="H6680" bangla|strong="H0834" a saii|strong="H6213" uh. Tedae|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" Jehoiada|strong="H3077" loh boelnah|strong="H4256" te|strong="H0853" a phaelhael|strong="H6362" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" hlang|strong="H0376" loh amah|strong="H9909" hlang|strong="H0376" te|strong="H0853" tah Sabbath|strong="H7676" aka vuenva|strong="H3318" ham neh|strong="H5973" Sabbath|strong="H7676" aka kunael|strong="H0935" ham a khuen|strong="H3947" uh.
8 Os levitas e todos os homens de Judá fizeram como o sacerdote Joiada havia ordenado. Cada um levou seus soldados, tanto os que estavam entrando de serviço no sábado como os que estavam saindo, pois o sacerdote Joiada não havia dispensado nenhuma das divisões.
9 Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" Jehoiada|strong="H3077" loh yakhat|strong="H3967" mangpa|strong="H8269" rhoek te|strong="H9997" caai|strong="H2595" neh|strong="H9999", photling|strong="H4043" len khaw|strong="H9999", photling|strong="H7982" ca khaw, manghai|strong="H4428" David|strong="H1732" loh Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" ah a khueh te a paek|strong="H5414".
9 Então ele deu aos líderes dos batalhões de cem, as lanças e os escudos grandes e pequenos que haviam pertencido ao rei Davi, e que estavam no templo de Deus.
10 Te vaengah|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" neh|strong="H9999" hlang|strong="H0376" boeih|strong="H3605" loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" dongkah|strong="H9996" a|strong="H9909" pumcumnah|strong="H7973" neh bantang|strong="H3233" im|strong="H1003" kaep|strong="H3802" lamloh|strong="H4480" banvoei|strong="H8042" im|strong="H1003" kaep|strong="H3802" hil|strong="H5704", hmueihtuk|strong="H4196" taengah|strong="H9997" khaw|strong="H9999", manghai|strong="H4428" im|strong="H1003" kaepvai|strong="H5439" ah|strong="H5921" khaw a pai|strong="H5975" sak.
10 Posicionou todos os homens, todos de arma na mão, em volta do rei, perto do altar e do templo, desde o lado sul até o lado norte do templo.
11 Te phoeiah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" capa|strong="H1121" te a khuen|strong="H3318" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" soah|strong="H5921" rhuisam|strong="H5145" neh|strong="H9999" olphong|strong="H5715" a khuem|strong="H5414" sak uh. Anih|strong="H9909" te|strong="H0853" a manghai|strong="H4427" sak uh tih|strong="H9999" Jehoiada|strong="H3077" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek loh a koelh|strong="H4886" phoeiah|strong="H9999" tah, “Manghai|strong="H4428" tah hing|strong="H2421" pai saeh,” a ti|strong="H0559" uh.
11 Joiada e seus filhos trouxeram o filho do rei e o coroaram; entregaram-lhe uma cópia da aliança e o proclamaram rei, ungindo-o e gritando: "Viva o rei! "
12 Pilnam|strong="H5971" kah a yong|strong="H7323" ol|strong="H6963" neh|strong="H9999" manghai|strong="H4428" kah a thangthen|strong="H1984" ol te|strong="H0853" Athaliah|strong="H6271" loh a yaak|strong="H8085" dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah pilnam|strong="H5971" taengla|strong="H0413" cet|strong="H0935".
12 Quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo e aclamando o rei, foi ao templo do Senhor, onde estava o povo.
13 A sawt|strong="H7200" vaengah|strong="H9999" tah manghai|strong="H4428" te a khuirhai|strong="H3996" kah|strong="H9996" tung|strong="H5982" taengah|strong="H5921", mangpa|strong="H8269" rhoek neh|strong="H9999" olueng|strong="H2689" rhoek te manghai|strong="H4428" taengah|strong="H5921" tarha|strong="H2009" ana pai|strong="H5975" pah. Khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" khaw a kohoe|strong="H8056" tih|strong="H9999" olueng|strong="H2689" a ueng|strong="H8628" thil|strong="H9996" uh. Lumlaa|strong="H7892" kah tumbael|strong="H3627" neh|strong="H9996" aka hlai|strong="H7891" khaw|strong="H9999", thangthen|strong="H1984" hamla|strong="H9997" aka ming|strong="H3045" khaw om. Te dongah|strong="H9999" Athaliah|strong="H6271" loh a|strong="H9907" himbai|strong="H0899" te|strong="H0853" a phen|strong="H7167" tih|strong="H9999", “Lairhui|strong="H7195", lairhui|strong="H7195",” a ti|strong="H0559".
13 Lá ela viu o rei à entrada, de pé junto à coluna. Os oficiais e tocadores de cornetas estavam ao lado do rei, e todo o povo se alegrava ao som das cornetas; os músicos com seus instrumentos musicais dirigiam os louvores. Então Atalia rasgou suas vestes e gritou: "Traição! Traição! "
14 Khosoih|strong="H3548" Jehoiada|strong="H3077" loh tatthai|strong="H2428" aka taem|strong="H6485" yakhat|strong="H3967" mangpa|strong="H8269" rhoek te|strong="H0853" a tueih|strong="H3318" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0413", “Anih|strong="H9907" he rhongpai|strong="H7713" im|strong="H1003" la|strong="H0413" khuen|strong="H3318" uh lamtah|strong="H9999" anih|strong="H9907" hnukah|strong="H0310" aka bang|strong="H0935" rhoek khaw cunghang|strong="H2719" dongah|strong="H9996" duek|strong="H4191" saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
14 O sacerdote Joiada ordenou aos líderes dos batalhões de cem que estavam no comando das tropas: "Levem-na para fora por entre as fileiras, e matem à espada todo que a seguir". Pois o sacerdote dissera: "Não a matem no templo do Senhor".
15 Te dongah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" im|strong="H1003" kah marhang|strong="H5483" vongka|strong="H8179" khuirhai|strong="H3996" te|strong="H0413" a pha|strong="H0935" vaengah|strong="H9999" tah anih|strong="H9907" soah|strong="H9997" kut|strong="H3027" a hlah|strong="H7760" uh tih|strong="H9999" pahoi|strong="H8033" a duek|strong="H4191" sak uh.
15 Então eles a prenderam e levaram à porta dos Cavalos, no terreno do palácio, e lá a mataram.
16 Te phoeiah|strong="H9999" Jehoiada|strong="H3077" loh amah|strong="H9909" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" laklo|strong="H0996" ah khaw|strong="H9999", manghai|strong="H4428" laklo|strong="H0996" ah khaw, BOEIPA|strong="H3068" kah|strong="H9997" pilnam|strong="H5971" la|strong="H9997" om|strong="H1961" ham|strong="H9997" paipi|strong="H1285" a saii|strong="H3772".
16 E Joiada fez um acordo pelo qual ele, o povo e o rei seriam o povo do Senhor.
17 Pilnam|strong="H5971" pum|strong="H3605" te Baal|strong="H1168" im|strong="H1003" la cet|strong="H0935" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" palet|strong="H5422" uh. A|strong="H9909" hmueihtuk|strong="H4196" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" mueihlip|strong="H6754" te|strong="H0853" khaw a phaek|strong="H7665" pa uh. Baal|strong="H1168" kah khosoih|strong="H3548" Mattan|strong="H4977" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999" hmueihtuk|strong="H4196" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" a ngawn|strong="H2026" uh.
17 Então todo o povo foi ao templo de Baal e o derrubou. Despedaçaram os altares e os ídolos, e mataram Matã, sacerdote de Baal, em frente dos altares.
18 Te phoeiah|strong="H9999" Jehoiada|strong="H3077" loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah cawhkung|strong="H6486" rhoek te BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" ah|strong="H5921" David|strong="H1732" loh a hmoel|strong="H2505" Levi|strong="H3881" khosoih|strong="H3548" rhoek kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a tloeng|strong="H7760". Te rhoek te David|strong="H1732" kut|strong="H3027" dongah|strong="H5921" khaw BOEIPA|strong="H3068" kah hmueihhlutnah|strong="H5930" te Moses|strong="H4872" olkhueng|strong="H8451" khuiah|strong="H9996" a daek|strong="H3789" bangla|strong="H9995" kohoenah|strong="H8057" neh|strong="H9996", laa|strong="H7892" neh|strong="H9996" aka khuen|strong="H5927" la|strong="H9997" om uh.
18 E Joiada confiou a supervisão do templo do Senhor aos sacerdotes levitas, aos quais Davi tinha atribuído tarefas no templo, para apresentarem os holocaustos ao Senhor, conforme está escrito na lei de Moisés, com júbilo e cânticos, segundo as instruções de Davi.
19 BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah vongka|strong="H8179" ah|strong="H5921" thoh tawt|strong="H7778" a pai|strong="H5975" sak tih|strong="H9999" rhalawt|strong="H2931" tah olka|strong="H1697" cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9997" khaw mop|strong="H0935" thai pawh|strong="H3808".
19 Também pôs guardas nas portas do templo do Senhor para que não entrasse ninguém que de alguma forma estivesse impuro.
20 Te phoeiah|strong="H9999" yakhat|strong="H3967" mangpa|strong="H8269" khaw|strong="H9999", aka khuet|strong="H0117" rhoek khaw|strong="H9999", pilnam|strong="H5971" aka taemrhai|strong="H4910" rhoek khaw|strong="H9999", khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" khaw a khuen|strong="H3947" tih|strong="H9999" manghai|strong="H4428" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" lamloh|strong="H4480" a suntlak|strong="H3381" puei. Te phoeiah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" im|strong="H1003" kah a so|strong="H5945" vongka|strong="H8179" khui|strong="H8432" longah|strong="H9996" kun|strong="H0935" tih|strong="H9999" manghai|strong="H4428" te|strong="H0853" ram|strong="H4467" kah ngolkhoel|strong="H3678" dongah|strong="H5921" a ngol|strong="H3427" sak uh.
20 Levou consigo os líderes dos batalhões de cem, os nobres, os governantes do povo e todo o povo e, juntos, conduziram o rei do templo do Senhor ao palácio, passando pela porta superior, e instalaram o rei no trono;
21 Te dongah|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" tah a kohoe|strong="H8055" uh tih|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" khaw mong|strong="H8252". Tedae|strong="H9999" Athaliah|strong="H6271" te|strong="H0853" tah cunghang|strong="H2719" neh|strong="H9996" a duek|strong="H4191" sak uh.
21 e todo o povo se alegrou. A cidade acalmou-se depois que Atalia foi morta à espada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.