2 Crônicas 23
Baibal Olcim (HLT) vs BKJ
1 Jehoiada|strong="H3077" loh kum|strong="H8141" rhih|strong="H7636" khuiah|strong="H9996" thaa a huel|strong="H2388" tih|strong="H9999" yakhat|strong="H3967" mangpa|strong="H8269" rhoek taengah|strong="H0853", Jeroham|strong="H3395" capa|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" taengah|strong="H9997", Jehohanan|strong="H3076" capa|strong="H1121" Ishmael|strong="H3458" taengah|strong="H9997", Obed|strong="H5744" capa|strong="H1121" Azariah|strong="H5838" taengah|strong="H9997", Adaiah|strong="H5718" capa|strong="H1121" Maaseiah|strong="H4641" taengah|strong="H0853", Zikhri|strong="H2147" capa|strong="H1121" Elishaphat|strong="H0478" taengah|strong="H0853" paipi|strong="H1285" neh|strong="H9996" amah|strong="H9909" taengla|strong="H5973" a loh|strong="H3947".
1 E no sétimo ano, Joiada se fortaleceu e tomou consigo em pacto os capitães de centúrias, Azarias, o filho de Jeroão, e Ismael, o filho de Joanã, e Azarias, o filho de Obede, e Maaseias, o filho de Adaías, e Elisafate, o filho de Zicri.
2 Te phoeiah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" te|strong="H9996" a hil|strong="H5437" uh tih|strong="H9999" Judah|strong="H3063" khopuei|strong="H5892" tom|strong="H3605" lamkah|strong="H4480" Levi|strong="H3881" rhoek khaw|strong="H9999", Israel|strong="H3478" napa|strong="H0001" rhoek kah a lu|strong="H7218" rhoek khaw a coi|strong="H6908" uh phoeiah|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" la|strong="H0413" mael|strong="H0935" uh.
2 E eles saíram por Judá e reuniram os levitas de todas as cidades de Judá, e os chefes dos pais de Israel, e vieram a Jerusalém.
3 Hlangping|strong="H6951" boeih|strong="H3605" long khaw|strong="H9999" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" manghai|strong="H4428" neh|strong="H5973" paipi|strong="H1285" a saii|strong="H3772" uh. Te vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997", “Manghai|strong="H4428" capa|strong="H1121" he|strong="H2009" BOEIPA|strong="H3068" loh David|strong="H1732" koca|strong="H1121" ham|strong="H5921" a thui|strong="H1696" vanbangla|strong="H0834" manghai|strong="H4427" pai saeh.
3 E toda a congregação fez um pacto com o rei na casa de Deus. E ele lhes disse: Eis que o filho do rei reinará, como o SENHOR tem dito acerca dos filhos de Davi.
4 Hekah|strong="H2088" hno|strong="H1697" he|strong="H0834" saii|strong="H6213" uh. Nangmih|strong="H9904" Sabbath|strong="H7676" vaengah aka pawk|strong="H0935" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" hlopthum|strong="H7992" khuikah|strong="H4480" te cingkhaa|strong="H5592" thoh tawt|strong="H7778" la|strong="H9997" om saeh.
4 Isto é o que haveis de fazer: uma terça parte de vós, dos sacerdotes e dos levitas que entram no shabat, será guardas das portas;
5 Hlopthum|strong="H7992" ah pakhat te manghai|strong="H4428" im|strong="H1003" ah|strong="H9996", hlopthum|strong="H7992" ah pakhat bal te khoengim|strong="H3247" vongka|strong="H8179" ah|strong="H9996" saeh. Pilnam|strong="H5971" pum|strong="H3605" he BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah vongup|strong="H2691" ah|strong="H9996" om saeh.
5 e uma terça parte estará junto à casa do rei; e uma terça parte junto ao portão do fundamento; e todo o povo estará nos átrios da casa do SENHOR.
6 Khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek|strong="H9998" khuikah|strong="H9997" aka thotat|strong="H8334" ham bueng|strong="H0518" phoeiah|strong="H3588" tah BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la kun|strong="H0935" uh boel|strong="H0408" saeh. Amih|strong="H1992" tah amamih|strong="H1992" khaw a cim|strong="H6944" dongah|strong="H3588" kun|strong="H0935" uh saeh. Tedae|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" long tah BOEIPA|strong="H3068" kah a kuek|strong="H4931" te ngaithuen|strong="H8104" uh saeh.
6 Porém, que ninguém entre na casa do SENHOR, exceto os sacerdotes e aqueles que ministram dos levitas; eles entrarão, porque eles são santos; mas todo o povo deve guardar a vigília do SENHOR.
7 Levi|strong="H3881" rhoek loh manghai|strong="H4428" te|strong="H0853" a|strong="H9909" kut|strong="H3027" dongkah|strong="H9996" a|strong="H9909" hnopai|strong="H3627" neh|strong="H9999" a taengah|strong="H5439" rhip|strong="H0376" vael|strong="H5362" uh saeh lamtah|strong="H9999" im|strong="H1003" khuila|strong="H0413" aka kun|strong="H0935" tah duek|strong="H4191" sak saeh. Manghai|strong="H4428" a|strong="H9909" kunael|strong="H3318" vaengah|strong="H9996" khaw|strong="H9999" a|strong="H9909" vuenva|strong="H0935" vaengah|strong="H9996" khaw a taengah|strong="H0854" om|strong="H1961" puei saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
7 E os levitas cercarão o rei em redor, cada homem com as suas armas na sua mão; e qualquer outro que entrar na casa, este será levado à morte; mas estejais com o rei quando ele entrar e quando ele sair.
8 Te dongah|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" pum|strong="H3605" long khaw a cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9995" khosoih|strong="H3548" Jehoiada|strong="H3077" kah a uen|strong="H6680" bangla|strong="H0834" a saii|strong="H6213" uh. Tedae|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" Jehoiada|strong="H3077" loh boelnah|strong="H4256" te|strong="H0853" a phaelhael|strong="H6362" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" hlang|strong="H0376" loh amah|strong="H9909" hlang|strong="H0376" te|strong="H0853" tah Sabbath|strong="H7676" aka vuenva|strong="H3318" ham neh|strong="H5973" Sabbath|strong="H7676" aka kunael|strong="H0935" ham a khuen|strong="H3947" uh.
8 Assim, os levitas e todo o Judá fizeram segundo todas as coisas que Joiada, o sacerdote, havia ordenado, e tomaram cada qual os seus homens que deveriam entrar no shabat, com aqueles que deveriam sair no shabat, pois o sacerdote Joiada não despediu as turmas.
9 Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" Jehoiada|strong="H3077" loh yakhat|strong="H3967" mangpa|strong="H8269" rhoek te|strong="H9997" caai|strong="H2595" neh|strong="H9999", photling|strong="H4043" len khaw|strong="H9999", photling|strong="H7982" ca khaw, manghai|strong="H4428" David|strong="H1732" loh Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" ah a khueh te a paek|strong="H5414".
9 Além disso, Joiada, o sacerdote, entregou aos capitães das centúrias lanças e broquéis, e escudos, que pertenciam ao rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
10 Te vaengah|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" neh|strong="H9999" hlang|strong="H0376" boeih|strong="H3605" loh a|strong="H9909" kut|strong="H3027" dongkah|strong="H9996" a|strong="H9909" pumcumnah|strong="H7973" neh bantang|strong="H3233" im|strong="H1003" kaep|strong="H3802" lamloh|strong="H4480" banvoei|strong="H8042" im|strong="H1003" kaep|strong="H3802" hil|strong="H5704", hmueihtuk|strong="H4196" taengah|strong="H9997" khaw|strong="H9999", manghai|strong="H4428" im|strong="H1003" kaepvai|strong="H5439" ah|strong="H5921" khaw a pai|strong="H5975" sak.
10 E ele posicionou todo o povo, cada um com as suas armas na mão, desde o lado direito do templo até o lado esquerdo do templo, do lado do altar e do templo, em redor do rei.
11 Te phoeiah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" capa|strong="H1121" te a khuen|strong="H3318" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" soah|strong="H5921" rhuisam|strong="H5145" neh|strong="H9999" olphong|strong="H5715" a khuem|strong="H5414" sak uh. Anih|strong="H9909" te|strong="H0853" a manghai|strong="H4427" sak uh tih|strong="H9999" Jehoiada|strong="H3077" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" rhoek loh a koelh|strong="H4886" phoeiah|strong="H9999" tah, “Manghai|strong="H4428" tah hing|strong="H2421" pai saeh,” a ti|strong="H0559" uh.
11 Então, retiraram o filho do rei, e puseram sobre ele a coroa, e deram-lhe o testemunho, e o fizeram rei. E Joiada e os seus filhos o ungiram, e disseram: Deus salve o rei.
12 Pilnam|strong="H5971" kah a yong|strong="H7323" ol|strong="H6963" neh|strong="H9999" manghai|strong="H4428" kah a thangthen|strong="H1984" ol te|strong="H0853" Athaliah|strong="H6271" loh a yaak|strong="H8085" dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah pilnam|strong="H5971" taengla|strong="H0413" cet|strong="H0935".
12 Ora, quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo e louvando o rei, veio ter com o povo na casa do SENHOR;
13 A sawt|strong="H7200" vaengah|strong="H9999" tah manghai|strong="H4428" te a khuirhai|strong="H3996" kah|strong="H9996" tung|strong="H5982" taengah|strong="H5921", mangpa|strong="H8269" rhoek neh|strong="H9999" olueng|strong="H2689" rhoek te manghai|strong="H4428" taengah|strong="H5921" tarha|strong="H2009" ana pai|strong="H5975" pah. Khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" khaw a kohoe|strong="H8056" tih|strong="H9999" olueng|strong="H2689" a ueng|strong="H8628" thil|strong="H9996" uh. Lumlaa|strong="H7892" kah tumbael|strong="H3627" neh|strong="H9996" aka hlai|strong="H7891" khaw|strong="H9999", thangthen|strong="H1984" hamla|strong="H9997" aka ming|strong="H3045" khaw om. Te dongah|strong="H9999" Athaliah|strong="H6271" loh a|strong="H9907" himbai|strong="H0899" te|strong="H0853" a phen|strong="H7167" tih|strong="H9999", “Lairhui|strong="H7195", lairhui|strong="H7195",” a ti|strong="H0559".
13 e ela olhou, e eis que o rei estava junto ao seu pilar, à entrada, e os príncipes e as trombetas junto ao rei; e todo o povo da terra se alegrou, e tocava trombetas, também os cantores com instrumentos de música, e assim também ensinavam a cantar louvor. Então, Atalia rasgou as suas vestes, e disse: Traição, traição.
14 Khosoih|strong="H3548" Jehoiada|strong="H3077" loh tatthai|strong="H2428" aka taem|strong="H6485" yakhat|strong="H3967" mangpa|strong="H8269" rhoek te|strong="H0853" a tueih|strong="H3318" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0413", “Anih|strong="H9907" he rhongpai|strong="H7713" im|strong="H1003" la|strong="H0413" khuen|strong="H3318" uh lamtah|strong="H9999" anih|strong="H9907" hnukah|strong="H0310" aka bang|strong="H0935" rhoek khaw cunghang|strong="H2719" dongah|strong="H9996" duek|strong="H4191" saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
14 Então Joiada, o sacerdote, trouxe para fora os capitães de centúrias que foram colocados sobre o exército, e disse-lhes: Ponham-na para fora das fileiras; e quem quer que a siga, seja morto com a espada. Porque o sacerdote disse: Não a matem na casa do SENHOR.
15 Te dongah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" im|strong="H1003" kah marhang|strong="H5483" vongka|strong="H8179" khuirhai|strong="H3996" te|strong="H0413" a pha|strong="H0935" vaengah|strong="H9999" tah anih|strong="H9907" soah|strong="H9997" kut|strong="H3027" a hlah|strong="H7760" uh tih|strong="H9999" pahoi|strong="H8033" a duek|strong="H4191" sak uh.
15 Assim, eles lançaram suas mãos sobre ela; quando ela chegou na entrada do Portão dos Cavalos, junto à casa do rei, eles ali a mataram.
16 Te phoeiah|strong="H9999" Jehoiada|strong="H3077" loh amah|strong="H9909" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" laklo|strong="H0996" ah khaw|strong="H9999", manghai|strong="H4428" laklo|strong="H0996" ah khaw, BOEIPA|strong="H3068" kah|strong="H9997" pilnam|strong="H5971" la|strong="H9997" om|strong="H1961" ham|strong="H9997" paipi|strong="H1285" a saii|strong="H3772".
16 E Joiada fez um pacto entre si, e entre todo o povo, e entre o rei, de que eles deveriam ser o povo do SENHOR.
17 Pilnam|strong="H5971" pum|strong="H3605" te Baal|strong="H1168" im|strong="H1003" la cet|strong="H0935" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" palet|strong="H5422" uh. A|strong="H9909" hmueihtuk|strong="H4196" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" mueihlip|strong="H6754" te|strong="H0853" khaw a phaek|strong="H7665" pa uh. Baal|strong="H1168" kah khosoih|strong="H3548" Mattan|strong="H4977" te|strong="H0853" khaw|strong="H9999" hmueihtuk|strong="H4196" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" a ngawn|strong="H2026" uh.
17 Então, todo o povo foi até a casa de Baal e a puseram abaixo, e quebraram os seus altares e as suas imagens em pedaços, e mataram Matã, o sacerdote de Baal, diante dos altares.
18 Te phoeiah|strong="H9999" Jehoiada|strong="H3077" loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah cawhkung|strong="H6486" rhoek te BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" ah|strong="H5921" David|strong="H1732" loh a hmoel|strong="H2505" Levi|strong="H3881" khosoih|strong="H3548" rhoek kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a tloeng|strong="H7760". Te rhoek te David|strong="H1732" kut|strong="H3027" dongah|strong="H5921" khaw BOEIPA|strong="H3068" kah hmueihhlutnah|strong="H5930" te Moses|strong="H4872" olkhueng|strong="H8451" khuiah|strong="H9996" a daek|strong="H3789" bangla|strong="H9995" kohoenah|strong="H8057" neh|strong="H9996", laa|strong="H7892" neh|strong="H9996" aka khuen|strong="H5927" la|strong="H9997" om uh.
18 Joiada também indicou os ofícios da casa do SENHOR por mão dos sacerdotes levitas, os quais Davi havia distribuído na casa do SENHOR, para oferecerem as ofertas queimadas do SENHOR, como está escrito na lei de Moisés, com júbilo e com cânticos, como foi ordenado por Davi.
19 BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah vongka|strong="H8179" ah|strong="H5921" thoh tawt|strong="H7778" a pai|strong="H5975" sak tih|strong="H9999" rhalawt|strong="H2931" tah olka|strong="H1697" cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9997" khaw mop|strong="H0935" thai pawh|strong="H3808".
19 E ele pôs os porteiros junto aos portões da casa do SENHOR, para que não entrasse nela ninguém imundo em coisa alguma.
20 Te phoeiah|strong="H9999" yakhat|strong="H3967" mangpa|strong="H8269" khaw|strong="H9999", aka khuet|strong="H0117" rhoek khaw|strong="H9999", pilnam|strong="H5971" aka taemrhai|strong="H4910" rhoek khaw|strong="H9999", khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" khaw a khuen|strong="H3947" tih|strong="H9999" manghai|strong="H4428" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" lamloh|strong="H4480" a suntlak|strong="H3381" puei. Te phoeiah|strong="H9999" manghai|strong="H4428" im|strong="H1003" kah a so|strong="H5945" vongka|strong="H8179" khui|strong="H8432" longah|strong="H9996" kun|strong="H0935" tih|strong="H9999" manghai|strong="H4428" te|strong="H0853" ram|strong="H4467" kah ngolkhoel|strong="H3678" dongah|strong="H5921" a ngol|strong="H3427" sak uh.
20 E ele tomou os capitães de centúrias, e os nobres, e os governadores do povo, e todo o povo da terra e fez descer o rei da casa do SENHOR; e eles adentraram a casa do rei por intermédio do portão alto, e puseram o rei sobre o trono do reino.
21 Te dongah|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" boeih|strong="H3605" tah a kohoe|strong="H8055" uh tih|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" khaw mong|strong="H8252". Tedae|strong="H9999" Athaliah|strong="H6271" te|strong="H0853" tah cunghang|strong="H2719" neh|strong="H9996" a duek|strong="H4191" sak uh.
21 E todo o povo da terra se alegrou; e a cidade ficou calma; depois deles terem matado Atalia com a espada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.