2 Crônicas 13
Baibal Olcim (HLT) vs VC
1 Manghai|strong="H4428" Jeroboam|strong="H3379" kah|strong="H9997" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083" dongah|strong="H9996" Abijah|strong="H0029" Judah|strong="H3063" ah|strong="H5921" manghai|strong="H4427" tih,
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abia tornou-se rei de Judá, e reinou três anos em Jerusalém.
2 Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kum|strong="H8141" thum|strong="H7969" manghai|strong="H4427". A|strong="H9909" manu|strong="H0517" ming|strong="H8034" tah Gibeah|strong="H1390" lamkah|strong="H4480" Uriel|strong="H0222" canu|strong="H1323" Mikaiah|strong="H4322" ni. Te vaengah|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" laklo|strong="H0996" ah caemtloeknah|strong="H4421" om|strong="H1961".
2 Sua mãe chamava-se Maaca, filha de Uriel de Gabaa.
3 Abijah|strong="H0029" loh caemtloek|strong="H4421" te|strong="H0853" tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" neh|strong="H9996" pin|strong="H0631" uh tih caemtloek|strong="H4421" la hlang|strong="H0376" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" li|strong="H0702" a coelh|strong="H0977". Te vaengah|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" loh caemtloek|strong="H4421" te a coelh|strong="H0977" tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" hlang|strong="H0376" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" rhet|strong="H8083" neh|strong="H9996" rhong a pai|strong="H6186" thil|strong="H5973".
3 Abia e Jeroboão fizeram guerra entre si. Abia encetou as operações com um exército de quatrocentos mil valentes guerreiros de escol. Jeroboão dispôs contra ele oitocentos mil valentes guerreiros de escol.
4 Te vaengah|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" tah Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Zemaraim|strong="H6787" tlang|strong="H2022" so|strong="H5921" ah|strong="H4480" pai|strong="H6965" tih|strong="H9999", “Jeroboam|strong="H3379" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" loh kai|strong="H9901" ol he hnatun|strong="H8085" uh.
4 De pé, no alto de Semeron, que está na montanha de Efraim, Abia gritou: Escutai-me Jeroboão e todo o Israel!
5 Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh David|strong="H1732" he|strong="H9997" Israel|strong="H3478" soah|strong="H5921" kumhal|strong="H5769" ham|strong="H9997" ram|strong="H4467" a paek|strong="H5414" te|strong="H3588" na|strong="H9904" ming|strong="H3045" uh pawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"? Anih|strong="H9909" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" taengah|strong="H9997" paipi|strong="H1285" lungkaeh|strong="H4417" om.
5 Não deveríeis vós saber que o Senhor, Deus de Israel, deu para sempre o reino de Israel a Davi e a seus filhos em virtude de uma aliança inviolável?
6 Tedae|strong="H9999" David|strong="H1732" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" kah sal|strong="H5650" Nebat|strong="H5028" capa|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" te thoo|strong="H6965" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" boei|strong="H0113" te|strong="H5921" a tloelh|strong="H4775".
6 Jeroboão, filho de Nabat, servo de Salomão, filho de Davi, orgulhosamente revoltou-se contra seu senhor.
7 Hlang muen|strong="H1100" capa|strong="H1121" olhong|strong="H7386" hlang|strong="H0376" rhoek te amah|strong="H9909" taengla|strong="H5921" a coi|strong="H6908" tih|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" capa|strong="H1121" Rehoboam|strong="H7346" taengah|strong="H5921" ning|strong="H0553" uh. Rehoboam|strong="H7346" tah camoe|strong="H5288" la om|strong="H1961" tih|strong="H9999" a thinko|strong="H3824" a mongkawt|strong="H7390" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" thaahuel|strong="H2388" thai pawh|strong="H3808".
7 Homens maus e perversos juntaram-se a ele e se opuseram a Roboão, filho de Salomão. Roboão, que era jovem e tímido, não pôde resistir-lhes.
8 “Te dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" koca|strong="H1121" kut|strong="H3027" kah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" ram|strong="H4467" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" thaahuel|strong="H2388" ham|strong="H9997" na|strong="H0859" ti|strong="H0559" uh coeng|strong="H6258". Na|strong="H0859" hlangping|strong="H1995" uh muep|strong="H7227" dae|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" taengkah|strong="H5973" sui|strong="H2091" vaitoca|strong="H5695" te|strong="H0834" Jeroboam|strong="H3379" long ni nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" pathen|strong="H0430" la|strong="H9997" a saii|strong="H6213".
8 E agora, pensais em oferecer resistência ao reino do Senhor, que está nas mãos do filho de Davi. Vós sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão fez para vós à maneira de deuses.
9 BOEIPA|strong="H3068" kah khosoih|strong="H3548", Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" na heh|strong="H5080" uh moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"? A|strong="H9909" kut|strong="H3027" vaito|strong="H6499", saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121", tutal|strong="H0352" pumrhih|strong="H7651" neh|strong="H9996" a bae|strong="H4390" la|strong="H9997" aka pawk|strong="H0935" boeih|strong="H3605" tah pathen|strong="H0430" pawt|strong="H3808" kah|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" la aka om|strong="H1961" khaw|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" bangla|strong="H9995" na|strong="H9904" khosoih|strong="H3548" rhoek te|strong="H9997" na khueh|strong="H6213" uh.
9 Demitistes os sacerdotes, do Senhor, os filhos de Aarão e os levitas; instituístes para vós sacerdotes, à maneira dos povos estrangeiros. Todo o que veio com um novilho e sete carneiros para se consagrar, tornou-se sacerdote dos falsos deuses.
10 “Tedae|strong="H9999" kaimih|strong="H0587" taengah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" a om dongah|strong="H9999" amah|strong="H9909" neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" aka thotat|strong="H8334" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121", khosoih|strong="H3548" rhoek khaw|strong="H9999" bitat|strong="H4399" dongkah|strong="H9996" Levi|strong="H3881" rhoek khaw ka hnawt|strong="H5800" uh moenih|strong="H3808".
10 Para nós, é o Senhor o nosso Deus, e não o abandonamos: os filhos de Aarão é que são sacerdotes a serviço do Senhor, e são os levitas que desempenham as funções.
11 Mincang|strong="H1242", mincang|strong="H1242" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", hlaem|strong="H6153", hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9996" khaw hmueihhlutnah|strong="H5930" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" ka phum|strong="H6999" uh. Bo-ul|strong="H7004" botui|strong="H5561" neh|strong="H9999" caboei|strong="H7979" cim|strong="H2889" dongkah|strong="H5921" rhungkung|strong="H4635" buh|strong="H3899" khaw|strong="H9999" ka tawn uh. Sui|strong="H2091" hmaitung|strong="H4501" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" hmaithoi|strong="H5216" te hlaem|strong="H6153", hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9996" ka tok|strong="H1197" un. Kaimih|strong="H0587" ngawn|strong="H3588" tah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" kah a kuek|strong="H4931" te|strong="H0853" ka ngaithuen|strong="H8104" uh dae|strong="H9999" nangmih|strong="H0859" long ni amah|strong="H9909" te|strong="H0853" na hnawt|strong="H5800" uh.
11 Cada manhã e cada tarde queimam em honra do Senhor os holocaustos e o incenso aromático. Os pães da proposição são dispostos na mesa pura, e cada tarde são acendidas as lâmpadas do candelabro de ouro. É porque nós observamos a lei do Senhor, nosso Deus, enquanto vós o abandonastes.
12 Pathen|strong="H0430" tah kaimih|strong="H9900" taengah|strong="H5973" a lu|strong="H7218" la|strong="H9996" om coeng he|strong="H2009". A|strong="H9909" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" olueng|strong="H2689" rhoek khaw nangmih|strong="H9904" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te yuhui|strong="H7321" thil|strong="H5921" ham|strong="H9997" tamlung|strong="H8643" neh om coeng. Na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" te vathoh|strong="H3898" thil|strong="H5973" uh boeh|strong="H0408", na thaihtak|strong="H6743" uh mahpawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
12 Vede: Deus e seus sacerdotes estão conosco à nossa frente, e temos as trombetas retumbantes para fazê-las soar contra vós. Israelitas, não luteis contra o Senhor, Deus de vossos pais, porque isso não vos trará nenhuma felicidade.
13 Te vaengah|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" tah amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" lamloh|strong="H4480" caeh|strong="H0935" hamla|strong="H9997" rhong|strong="H3993" te|strong="H0853" a hil|strong="H5437". Te dongah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hmai|strong="H6440" la|strong="H9997" om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" rhong|strong="H3993" te amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" ah om.
13 Então Jeroboão executou uma manobra com as tropas colocadas em emboscada, dando uma volta, para surpreender o inimigo pelas costas, de sorte que seu exército fazia frente a Judá, e a emboscada se encontrava à retaguarda.
14 Judah|strong="H3063" rhoek te a mael|strong="H6437" uh vaengah|strong="H9999" caemtloek|strong="H4421" rhoek te amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" a hnuk|strong="H0268" a hmai|strong="H6440" la tarha|strong="H2009" a om pah. Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" pang|strong="H6817" uh tih|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" rhoek loh olueng|strong="H2689" te|strong="H9996" a ueng|strong="H2690,H2690" uh.
14 As tropas de Judá, ao se voltarem, viram-se atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram então o Senhor, enquanto os sacerdotes tocavam a trombeta.
15 Te phoeiah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" rhoek te yuhui|strong="H7321" uh. Om|strong="H1961" bal|strong="H9999" tih|strong="H9996" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" te a yuhui|strong="H7321" vaengah|strong="H9999" tah Pathen|strong="H0430" loh Jeroboam|strong="H3379" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" te Abijah|strong="H0029" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a yawk|strong="H5062" sak.
15 Judá soltou o grito de guerra e enquanto ecoava esse clamor, Deus feriu Jeroboão e todo o Israel diante de Abia e Judá.
16 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek tah Judah|strong="H3063" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" rhaelrham|strong="H5127" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te Pathen|strong="H0430" loh amamih|strong="H9908" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a paek|strong="H5414".
16 Os israelitas fugiram diante dos homens de Judá, às mãos dos quais Deus os entregou.
17 Amih|strong="H9908" te|strong="H9996" Abijah|strong="H0029" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" loh hmsoe|strong="H4347" len|strong="H7227" neh a ngawn|strong="H5221". Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" kah|strong="H4480" hlang|strong="H0376" coelh|strong="H0977" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" nga|strong="H2568" a rhok|strong="H2491" la yalh|strong="H5307".
17 Abia e seu exército fizeram uma grande matança: quinhentos mil guerreiros escolhidos do campo de Israel tombaram feridos de morte.
18 Te|strong="H1931" vaeng tue|strong="H6256" ah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te kunyun|strong="H3665" uh dae|strong="H9999" Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H5921" a hangdang|strong="H8172" uh dongah|strong="H3588" a namning|strong="H0553" uh.
18 Isso foi, naquele tempo, humilhante para os israelitas, enquanto que os filhos de Judá obtiveram a vitória, porque se apoiaram no Senhor, o Deus de seus pais.
19 Abijah|strong="H0029" loh Jeroboam|strong="H3379" hnuk|strong="H0310" te a hloem|strong="H7291" tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" taeng lamkah|strong="H4480" Bethel|strong="H1008" khopuei|strong="H5892" rhoek neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek khaw|strong="H9999", Jeshanah|strong="H3466" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" khaw|strong="H9999", Ephron|strong="H6085,H6085" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek te a rhawt|strong="H3920" pah.
19 Abia perseguiu Jeroboão e dele arrebatou várias cidades: Betel, Jesana,
20 Jeroboam|strong="H3379" kah thadueng|strong="H3581" te Abijah|strong="H0029" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" koep|strong="H5750" a saibawn|strong="H6113" moenih|strong="H3808". Anih|strong="H9909" te BOEIPA|strong="H3068" loh a yawk|strong="H5062" sak tih|strong="H9999" duek|strong="H4191".
20 e Efron, assim como as localidades que delas dependiam. No tempo de Abia, Jeroboão não se restabeleceu.
21 Te cakhaw|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" te cuung|strong="H2388" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" a loh|strong="H5375". Te dongah|strong="H9999" capa|strong="H1121" pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147" neh|strong="H9999" canu|strong="H1323" hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" a sak|strong="H3205".
21 O Senhor o feriu e ele morreu, enquanto o poder de Abia aumentava. Abia tomou por esposas quatorze mulheres; gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 Abijah|strong="H0029" kah ol|strong="H1697" noi|strong="H3499" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" khoboe|strong="H1870" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ol|strong="H1697" khaw tonghma|strong="H5030" Iddo|strong="H5714" kah cil|strong="H4097" dongah|strong="H9996" a daek|strong="H3789".
22 O resto dos atos e feitos de Abia, assim como suas palavras, estão relatados nos discursos do profeta Ado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.