2 Crônicas 13

Baibal Olcim (HLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Manghai|strong="H4428" Jeroboam|strong="H3379" kah|strong="H9997" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083" dongah|strong="H9996" Abijah|strong="H0029" Judah|strong="H3063" ah|strong="H5921" manghai|strong="H4427" tih,
1 No ano décimo oitavo do rei Jeroboão, reinou Abias sobre Judá.
2 Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kum|strong="H8141" thum|strong="H7969" manghai|strong="H4427". A|strong="H9909" manu|strong="H0517" ming|strong="H8034" tah Gibeah|strong="H1390" lamkah|strong="H4480" Uriel|strong="H0222" canu|strong="H1323" Mikaiah|strong="H4322" ni. Te vaengah|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" laklo|strong="H0996" ah caemtloeknah|strong="H4421" om|strong="H1961".
2 Três anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Micaía, filha de Uriel, da cidade de Gibeá; e houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Abijah|strong="H0029" loh caemtloek|strong="H4421" te|strong="H0853" tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" neh|strong="H9996" pin|strong="H0631" uh tih caemtloek|strong="H4421" la hlang|strong="H0376" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" li|strong="H0702" a coelh|strong="H0977". Te vaengah|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" loh caemtloek|strong="H4421" te a coelh|strong="H0977" tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" hlang|strong="H0376" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" rhet|strong="H8083" neh|strong="H9996" rhong a pai|strong="H6186" thil|strong="H5973".
3 E Abias ordenou a peleja, com um exército de varões belicosos, de quatrocentos mil homens escolhidos; Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos varões valentes.
4 Te vaengah|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" tah Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Zemaraim|strong="H6787" tlang|strong="H2022" so|strong="H5921" ah|strong="H4480" pai|strong="H6965" tih|strong="H9999", “Jeroboam|strong="H3379" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" loh kai|strong="H9901" ol he hnatun|strong="H8085" uh.
4 E pôs-se Abias em pé em cima do monte Zemaraim, que está nas montanhas de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel!
5 Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh David|strong="H1732" he|strong="H9997" Israel|strong="H3478" soah|strong="H5921" kumhal|strong="H5769" ham|strong="H9997" ram|strong="H4467" a paek|strong="H5414" te|strong="H3588" na|strong="H9904" ming|strong="H3045" uh pawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"? Anih|strong="H9909" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" taengah|strong="H9997" paipi|strong="H1285" lungkaeh|strong="H4417" om.
5 Porventura, não vos convém saber que o Senhor , Deus de Israel, deu para sempre a Davi a soberania sobre Israel, a ele e a seus filhos, por um concerto de sal?
6 Tedae|strong="H9999" David|strong="H1732" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" kah sal|strong="H5650" Nebat|strong="H5028" capa|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" te thoo|strong="H6965" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" boei|strong="H0113" te|strong="H5921" a tloelh|strong="H4775".
6 Contudo, levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor,
7 Hlang muen|strong="H1100" capa|strong="H1121" olhong|strong="H7386" hlang|strong="H0376" rhoek te amah|strong="H9909" taengla|strong="H5921" a coi|strong="H6908" tih|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" capa|strong="H1121" Rehoboam|strong="H7346" taengah|strong="H5921" ning|strong="H0553" uh. Rehoboam|strong="H7346" tah camoe|strong="H5288" la om|strong="H1961" tih|strong="H9999" a thinko|strong="H3824" a mongkawt|strong="H7390" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" thaahuel|strong="H2388" thai pawh|strong="H3808".
7 e ajuntaram-se a ele homens vadios, filhos de Belial; e fortificaram-se contra Roboão, filho de Salomão; e, sendo Roboão ainda jovem e terno de coração, não podia resistir-lhes.
8 “Te dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" koca|strong="H1121" kut|strong="H3027" kah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" ram|strong="H4467" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" thaahuel|strong="H2388" ham|strong="H9997" na|strong="H0859" ti|strong="H0559" uh coeng|strong="H6258". Na|strong="H0859" hlangping|strong="H1995" uh muep|strong="H7227" dae|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" taengkah|strong="H5973" sui|strong="H2091" vaitoca|strong="H5695" te|strong="H0834" Jeroboam|strong="H3379" long ni nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" pathen|strong="H0430" la|strong="H9997" a saii|strong="H6213".
8 E, agora, cuidais de esforçar-vos contra o reino do Senhor , que está nas mãos dos filhos de Davi; bem sois vós uma grande multidão e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.
9 BOEIPA|strong="H3068" kah khosoih|strong="H3548", Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" na heh|strong="H5080" uh moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"? A|strong="H9909" kut|strong="H3027" vaito|strong="H6499", saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121", tutal|strong="H0352" pumrhih|strong="H7651" neh|strong="H9996" a bae|strong="H4390" la|strong="H9997" aka pawk|strong="H0935" boeih|strong="H3605" tah pathen|strong="H0430" pawt|strong="H3808" kah|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" la aka om|strong="H1961" khaw|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" bangla|strong="H9995" na|strong="H9904" khosoih|strong="H3548" rhoek te|strong="H9997" na khueh|strong="H6213" uh.
9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do Senhor , os filhos de Arão, e os levitas e não fizestes para vós sacerdotes, como as nações das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
10 “Tedae|strong="H9999" kaimih|strong="H0587" taengah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" a om dongah|strong="H9999" amah|strong="H9909" neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" aka thotat|strong="H8334" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121", khosoih|strong="H3548" rhoek khaw|strong="H9999" bitat|strong="H4399" dongkah|strong="H9996" Levi|strong="H3881" rhoek khaw ka hnawt|strong="H5800" uh moenih|strong="H3808".
10 Porém, quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e nunca o deixamos; e os sacerdotes que ministram ao Senhor são filhos de Arão, e os levitas se ocupam na sua obra.
11 Mincang|strong="H1242", mincang|strong="H1242" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", hlaem|strong="H6153", hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9996" khaw hmueihhlutnah|strong="H5930" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" ka phum|strong="H6999" uh. Bo-ul|strong="H7004" botui|strong="H5561" neh|strong="H9999" caboei|strong="H7979" cim|strong="H2889" dongkah|strong="H5921" rhungkung|strong="H4635" buh|strong="H3899" khaw|strong="H9999" ka tawn uh. Sui|strong="H2091" hmaitung|strong="H4501" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" hmaithoi|strong="H5216" te hlaem|strong="H6153", hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9996" ka tok|strong="H1197" un. Kaimih|strong="H0587" ngawn|strong="H3588" tah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" kah a kuek|strong="H4931" te|strong="H0853" ka ngaithuen|strong="H8104" uh dae|strong="H9999" nangmih|strong="H0859" long ni amah|strong="H9909" te|strong="H0853" na hnawt|strong="H5800" uh.
11 E queimam ao Senhor cada manhã e cada tarde holocaustos, incenso aromático, dispondo os pães da proposição sobre a mesa pura, e o castiçal de ouro, e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós temos cuidado do serviço do Senhor , nosso Deus; porém vós o deixastes.
12 Pathen|strong="H0430" tah kaimih|strong="H9900" taengah|strong="H5973" a lu|strong="H7218" la|strong="H9996" om coeng he|strong="H2009". A|strong="H9909" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" olueng|strong="H2689" rhoek khaw nangmih|strong="H9904" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te yuhui|strong="H7321" thil|strong="H5921" ham|strong="H9997" tamlung|strong="H8643" neh om coeng. Na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" te vathoh|strong="H3898" thil|strong="H5973" uh boeh|strong="H0408", na thaihtak|strong="H6743" uh mahpawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
12 E eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando as trombetas, para dar alarme contra vós, ó filhos de Israel; não pelejeis contra o Senhor , Deus de vossos pais, porque não prosperareis.
13 Te vaengah|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" tah amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" lamloh|strong="H4480" caeh|strong="H0935" hamla|strong="H9997" rhong|strong="H3993" te|strong="H0853" a hil|strong="H5437". Te dongah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hmai|strong="H6440" la|strong="H9997" om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" rhong|strong="H3993" te amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" ah om.
13 Mas Jeroboão fez uma emboscada em volta, para darem sobre eles por detrás, de maneira que estavam em frente de Judá, e a emboscada, por detrás deles.
14 Judah|strong="H3063" rhoek te a mael|strong="H6437" uh vaengah|strong="H9999" caemtloek|strong="H4421" rhoek te amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" a hnuk|strong="H0268" a hmai|strong="H6440" la tarha|strong="H2009" a om pah. Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" pang|strong="H6817" uh tih|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" rhoek loh olueng|strong="H2689" te|strong="H9996" a ueng|strong="H2690,H2690" uh.
14 Então, Judá olhou, e eis que tinham de pelejar por diante e por detrás; assim, clamaram ao Senhor , e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 Te phoeiah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" rhoek te yuhui|strong="H7321" uh. Om|strong="H1961" bal|strong="H9999" tih|strong="H9996" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" te a yuhui|strong="H7321" vaengah|strong="H9999" tah Pathen|strong="H0430" loh Jeroboam|strong="H3379" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" te Abijah|strong="H0029" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a yawk|strong="H5062" sak.
15 E os homens de Judá gritaram, e sucedeu que, gritando os homens de Judá, Deus feriu a Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek tah Judah|strong="H3063" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" rhaelrham|strong="H5127" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te Pathen|strong="H0430" loh amamih|strong="H9908" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a paek|strong="H5414".
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus os entregou nas mãos de Judá.
17 Amih|strong="H9908" te|strong="H9996" Abijah|strong="H0029" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" loh hmsoe|strong="H4347" len|strong="H7227" neh a ngawn|strong="H5221". Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" kah|strong="H4480" hlang|strong="H0376" coelh|strong="H0977" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" nga|strong="H2568" a rhok|strong="H2491" la yalh|strong="H5307".
17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande estrago entre eles, porque caíram feridos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.
18 Te|strong="H1931" vaeng tue|strong="H6256" ah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te kunyun|strong="H3665" uh dae|strong="H9999" Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H5921" a hangdang|strong="H8172" uh dongah|strong="H3588" a namning|strong="H0553" uh.
18 E foram abatidos os filhos de Israel naquele tempo; e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor , Deus de seus pais.
19 Abijah|strong="H0029" loh Jeroboam|strong="H3379" hnuk|strong="H0310" te a hloem|strong="H7291" tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" taeng lamkah|strong="H4480" Bethel|strong="H1008" khopuei|strong="H5892" rhoek neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek khaw|strong="H9999", Jeshanah|strong="H3466" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" khaw|strong="H9999", Ephron|strong="H6085,H6085" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek te a rhawt|strong="H3920" pah.
19 E Abias seguiu após Jeroboão e tomou a Betel com os lugares da sua jurisdição, e a Jesana com os lugares da sua jurisdição, e a Efrom com os lugares da sua jurisdição.
20 Jeroboam|strong="H3379" kah thadueng|strong="H3581" te Abijah|strong="H0029" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" koep|strong="H5750" a saibawn|strong="H6113" moenih|strong="H3808". Anih|strong="H9909" te BOEIPA|strong="H3068" loh a yawk|strong="H5062" sak tih|strong="H9999" duek|strong="H4191".
20 E Jeroboão não recobrou mais nenhuma força nos dias de Abias; porém o Senhor o feriu, e morreu.
21 Te cakhaw|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" te cuung|strong="H2388" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" a loh|strong="H5375". Te dongah|strong="H9999" capa|strong="H1121" pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147" neh|strong="H9999" canu|strong="H1323" hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" a sak|strong="H3205".
21 Abias, pois, se fortificou, e tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 Abijah|strong="H0029" kah ol|strong="H1697" noi|strong="H3499" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" khoboe|strong="H1870" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ol|strong="H1697" khaw tonghma|strong="H5030" Iddo|strong="H5714" kah cil|strong="H4097" dongah|strong="H9996" a daek|strong="H3789".
22 Os mais atos, pois, de Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escritos na história do profeta Ido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.