2 Crônicas 13
Baibal Olcim (HLT) vs ACF
1 Manghai|strong="H4428" Jeroboam|strong="H3379" kah|strong="H9997" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083" dongah|strong="H9996" Abijah|strong="H0029" Judah|strong="H3063" ah|strong="H5921" manghai|strong="H4427" tih,
1 No ano décimo oitavo do rei Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá.
2 Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kum|strong="H8141" thum|strong="H7969" manghai|strong="H4427". A|strong="H9909" manu|strong="H0517" ming|strong="H8034" tah Gibeah|strong="H1390" lamkah|strong="H4480" Uriel|strong="H0222" canu|strong="H1323" Mikaiah|strong="H4322" ni. Te vaengah|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" laklo|strong="H0996" ah caemtloeknah|strong="H4421" om|strong="H1961".
2 Três anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Micaía, filha de Uriel de Gibeá; e houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Abijah|strong="H0029" loh caemtloek|strong="H4421" te|strong="H0853" tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" neh|strong="H9996" pin|strong="H0631" uh tih caemtloek|strong="H4421" la hlang|strong="H0376" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" li|strong="H0702" a coelh|strong="H0977". Te vaengah|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" loh caemtloek|strong="H4421" te a coelh|strong="H0977" tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" hlang|strong="H0376" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" rhet|strong="H8083" neh|strong="H9996" rhong a pai|strong="H6186" thil|strong="H5973".
3 E Abias ordenou a peleja com um exército de valentes guerreiros, quatrocentos mil homens escolhidos; e Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos homens corajosos.
4 Te vaengah|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" tah Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Zemaraim|strong="H6787" tlang|strong="H2022" so|strong="H5921" ah|strong="H4480" pai|strong="H6965" tih|strong="H9999", “Jeroboam|strong="H3379" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" loh kai|strong="H9901" ol he hnatun|strong="H8085" uh.
4 E pôs-se Abias em pé em cima do monte de Zemaraim, que está na montanha de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:
5 Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh David|strong="H1732" he|strong="H9997" Israel|strong="H3478" soah|strong="H5921" kumhal|strong="H5769" ham|strong="H9997" ram|strong="H4467" a paek|strong="H5414" te|strong="H3588" na|strong="H9904" ming|strong="H3045" uh pawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"? Anih|strong="H9909" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" taengah|strong="H9997" paipi|strong="H1285" lungkaeh|strong="H4417" om.
5 Porventura não vos convém saber que o Senhor Deus de Israel deu para sempre a Davi a soberania sobre Israel, a ele e a seus filhos, por uma aliança de sal?
6 Tedae|strong="H9999" David|strong="H1732" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" kah sal|strong="H5650" Nebat|strong="H5028" capa|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" te thoo|strong="H6965" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" boei|strong="H0113" te|strong="H5921" a tloelh|strong="H4775".
6 Contudo levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor.
7 Hlang muen|strong="H1100" capa|strong="H1121" olhong|strong="H7386" hlang|strong="H0376" rhoek te amah|strong="H9909" taengla|strong="H5921" a coi|strong="H6908" tih|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" capa|strong="H1121" Rehoboam|strong="H7346" taengah|strong="H5921" ning|strong="H0553" uh. Rehoboam|strong="H7346" tah camoe|strong="H5288" la om|strong="H1961" tih|strong="H9999" a thinko|strong="H3824" a mongkawt|strong="H7390" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" thaahuel|strong="H2388" thai pawh|strong="H3808".
7 E ajuntaram-se a ele homens vadios, filhos de Belial; e fortificaram-se contra Roboão, filho de Salomão, sendo Roboão ainda jovem, e terno de coração, e não lhes podia resistir.
8 “Te dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" koca|strong="H1121" kut|strong="H3027" kah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" ram|strong="H4467" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" thaahuel|strong="H2388" ham|strong="H9997" na|strong="H0859" ti|strong="H0559" uh coeng|strong="H6258". Na|strong="H0859" hlangping|strong="H1995" uh muep|strong="H7227" dae|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" taengkah|strong="H5973" sui|strong="H2091" vaitoca|strong="H5695" te|strong="H0834" Jeroboam|strong="H3379" long ni nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" pathen|strong="H0430" la|strong="H9997" a saii|strong="H6213".
8 E agora julgais que podeis resistir ao reino do Senhor, que está na mão dos filhos de Davi, visto que sois uma grande multidão, e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.
9 BOEIPA|strong="H3068" kah khosoih|strong="H3548", Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" na heh|strong="H5080" uh moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"? A|strong="H9909" kut|strong="H3027" vaito|strong="H6499", saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121", tutal|strong="H0352" pumrhih|strong="H7651" neh|strong="H9996" a bae|strong="H4390" la|strong="H9997" aka pawk|strong="H0935" boeih|strong="H3605" tah pathen|strong="H0430" pawt|strong="H3808" kah|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" la aka om|strong="H1961" khaw|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" bangla|strong="H9995" na|strong="H9904" khosoih|strong="H3548" rhoek te|strong="H9997" na khueh|strong="H6213" uh.
9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do Senhor, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
10 “Tedae|strong="H9999" kaimih|strong="H0587" taengah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" a om dongah|strong="H9999" amah|strong="H9909" neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" aka thotat|strong="H8334" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121", khosoih|strong="H3548" rhoek khaw|strong="H9999" bitat|strong="H4399" dongkah|strong="H9996" Levi|strong="H3881" rhoek khaw ka hnawt|strong="H5800" uh moenih|strong="H3808".
10 Porém, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixamos; e os sacerdotes que ministram ao Senhor são filhos de Arão, e os levitas se ocupam na sua obra.
11 Mincang|strong="H1242", mincang|strong="H1242" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", hlaem|strong="H6153", hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9996" khaw hmueihhlutnah|strong="H5930" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" ka phum|strong="H6999" uh. Bo-ul|strong="H7004" botui|strong="H5561" neh|strong="H9999" caboei|strong="H7979" cim|strong="H2889" dongkah|strong="H5921" rhungkung|strong="H4635" buh|strong="H3899" khaw|strong="H9999" ka tawn uh. Sui|strong="H2091" hmaitung|strong="H4501" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" hmaithoi|strong="H5216" te hlaem|strong="H6153", hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9996" ka tok|strong="H1197" un. Kaimih|strong="H0587" ngawn|strong="H3588" tah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" kah a kuek|strong="H4931" te|strong="H0853" ka ngaithuen|strong="H8104" uh dae|strong="H9999" nangmih|strong="H0859" long ni amah|strong="H9909" te|strong="H0853" na hnawt|strong="H5800" uh.
11 E queimam ao Senhor cada manhã e cada tarde holocaustos, incenso aromático, com os pães da proposição sobre a mesa pura, e o castiçal de ouro, e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós temos cuidado do serviço do Senhor nosso Deus; porém vós o deixastes.
12 Pathen|strong="H0430" tah kaimih|strong="H9900" taengah|strong="H5973" a lu|strong="H7218" la|strong="H9996" om coeng he|strong="H2009". A|strong="H9909" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" olueng|strong="H2689" rhoek khaw nangmih|strong="H9904" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te yuhui|strong="H7321" thil|strong="H5921" ham|strong="H9997" tamlung|strong="H8643" neh om coeng. Na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" te vathoh|strong="H3898" thil|strong="H5973" uh boeh|strong="H0408", na thaihtak|strong="H6743" uh mahpawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
12 E eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para dar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos pais; porque não prosperareis.
13 Te vaengah|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" tah amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" lamloh|strong="H4480" caeh|strong="H0935" hamla|strong="H9997" rhong|strong="H3993" te|strong="H0853" a hil|strong="H5437". Te dongah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hmai|strong="H6440" la|strong="H9997" om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" rhong|strong="H3993" te amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" ah om.
13 Mas Jeroboão armou uma emboscada, para dar sobre eles pela retaguarda; de maneira que estavam em frente de Judá e a emboscada por detrás deles.
14 Judah|strong="H3063" rhoek te a mael|strong="H6437" uh vaengah|strong="H9999" caemtloek|strong="H4421" rhoek te amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" a hnuk|strong="H0268" a hmai|strong="H6440" la tarha|strong="H2009" a om pah. Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" pang|strong="H6817" uh tih|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" rhoek loh olueng|strong="H2689" te|strong="H9996" a ueng|strong="H2690,H2690" uh.
14 Então Judá olhou, e eis que tinham que pelejar por diante e por detrás; então clamaram ao Senhor; e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 Te phoeiah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" rhoek te yuhui|strong="H7321" uh. Om|strong="H1961" bal|strong="H9999" tih|strong="H9996" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" te a yuhui|strong="H7321" vaengah|strong="H9999" tah Pathen|strong="H0430" loh Jeroboam|strong="H3379" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" te Abijah|strong="H0029" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a yawk|strong="H5062" sak.
15 E os homens de Judá gritaram; e sucedeu que, gritando os homens de Judá, Deus feriu a Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek tah Judah|strong="H3063" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" rhaelrham|strong="H5127" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te Pathen|strong="H0430" loh amamih|strong="H9908" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a paek|strong="H5414".
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá; e Deus os entregou na sua mão.
17 Amih|strong="H9908" te|strong="H9996" Abijah|strong="H0029" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" loh hmsoe|strong="H4347" len|strong="H7227" neh a ngawn|strong="H5221". Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" kah|strong="H4480" hlang|strong="H0376" coelh|strong="H0977" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" nga|strong="H2568" a rhok|strong="H2491" la yalh|strong="H5307".
17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles; porque caíram feridos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.
18 Te|strong="H1931" vaeng tue|strong="H6256" ah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te kunyun|strong="H3665" uh dae|strong="H9999" Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H5921" a hangdang|strong="H8172" uh dongah|strong="H3588" a namning|strong="H0553" uh.
18 E foram humilhados os filhos de Israel naquele tempo; e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor Deus de seus pais.
19 Abijah|strong="H0029" loh Jeroboam|strong="H3379" hnuk|strong="H0310" te a hloem|strong="H7291" tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" taeng lamkah|strong="H4480" Bethel|strong="H1008" khopuei|strong="H5892" rhoek neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek khaw|strong="H9999", Jeshanah|strong="H3466" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" khaw|strong="H9999", Ephron|strong="H6085,H6085" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek te a rhawt|strong="H3920" pah.
19 E Abias perseguiu Jeroboão; e tomou-lhe a Betel com os lugares da sua jurisdição, e a Jesana com os lugares da sua jurisdição, e a Efrom com os lugares da sua jurisdição.
20 Jeroboam|strong="H3379" kah thadueng|strong="H3581" te Abijah|strong="H0029" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" koep|strong="H5750" a saibawn|strong="H6113" moenih|strong="H3808". Anih|strong="H9909" te BOEIPA|strong="H3068" loh a yawk|strong="H5062" sak tih|strong="H9999" duek|strong="H4191".
20 E Jeroboão não recobrou mais o seu poder nos dias de Abias; porém o Senhor o feriu, e morreu.
21 Te cakhaw|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" te cuung|strong="H2388" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" a loh|strong="H5375". Te dongah|strong="H9999" capa|strong="H1121" pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147" neh|strong="H9999" canu|strong="H1323" hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" a sak|strong="H3205".
21 Abias, porém, se fortificou, e tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 Abijah|strong="H0029" kah ol|strong="H1697" noi|strong="H3499" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" khoboe|strong="H1870" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ol|strong="H1697" khaw tonghma|strong="H5030" Iddo|strong="H5714" kah cil|strong="H4097" dongah|strong="H9996" a daek|strong="H3789".
22 Os demais atos de Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escritos na história do profeta Ido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.