2 Crônicas 13

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Manghai|strong="H4428" Jeroboam|strong="H3379" kah|strong="H9997" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" rhet|strong="H8083" dongah|strong="H9996" Abijah|strong="H0029" Judah|strong="H3063" ah|strong="H5921" manghai|strong="H4427" tih,
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão em Israel, Abias começou a reinar em Judá.
2 Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kum|strong="H8141" thum|strong="H7969" manghai|strong="H4427". A|strong="H9909" manu|strong="H0517" ming|strong="H8034" tah Gibeah|strong="H1390" lamkah|strong="H4480" Uriel|strong="H0222" canu|strong="H1323" Mikaiah|strong="H4322" ni. Te vaengah|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" laklo|strong="H0996" neh|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" laklo|strong="H0996" ah caemtloeknah|strong="H4421" om|strong="H1961".
2 Reinou por três anos em Jerusalém. Sua mãe se chamava Maaca e era filha de Uriel, de Gibeá. Houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Abijah|strong="H0029" loh caemtloek|strong="H4421" te|strong="H0853" tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" neh|strong="H9996" pin|strong="H0631" uh tih caemtloek|strong="H4421" la hlang|strong="H0376" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" li|strong="H0702" a coelh|strong="H0977". Te vaengah|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" loh caemtloek|strong="H4421" te a coelh|strong="H0977" tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" hlang|strong="H0376" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" rhet|strong="H8083" neh|strong="H9996" rhong a pai|strong="H6186" thil|strong="H5973".
3 Judá, sob o comando do rei Abias, foi à batalha com quatrocentos mil de seus melhores soldados, e Jeroboão reuniu oitocentos mil dos melhores soldados de Israel.
4 Te vaengah|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" tah Ephraim|strong="H0669" tlang|strong="H2022" kah|strong="H9996" Zemaraim|strong="H6787" tlang|strong="H2022" so|strong="H5921" ah|strong="H4480" pai|strong="H6965" tih|strong="H9999", “Jeroboam|strong="H3379" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" pum|strong="H3605" loh kai|strong="H9901" ol he hnatun|strong="H8085" uh.
4 Quando o exército de Judá chegou à região montanhosa de Efraim, Abias ficou em pé no alto do monte Zemaraim e gritou para Jeroboão e todo o Israel: “Ouçam-me!
5 Israel|strong="H3478" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh David|strong="H1732" he|strong="H9997" Israel|strong="H3478" soah|strong="H5921" kumhal|strong="H5769" ham|strong="H9997" ram|strong="H4467" a paek|strong="H5414" te|strong="H3588" na|strong="H9904" ming|strong="H3045" uh pawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"? Anih|strong="H9909" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" taengah|strong="H9997" paipi|strong="H1285" lungkaeh|strong="H4417" om.
5 Não sabem que o S enhor , o Deus de Israel, fez uma aliança permanente com Davi e deu o trono de Israel a seus descendentes para sempre?
6 Tedae|strong="H9999" David|strong="H1732" capa|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" kah sal|strong="H5650" Nebat|strong="H5028" capa|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" te thoo|strong="H6965" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" boei|strong="H0113" te|strong="H5921" a tloelh|strong="H4775".
6 Mesmo assim, Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, rebelou-se contra seu senhor.
7 Hlang muen|strong="H1100" capa|strong="H1121" olhong|strong="H7386" hlang|strong="H0376" rhoek te amah|strong="H9909" taengla|strong="H5921" a coi|strong="H6908" tih|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" capa|strong="H1121" Rehoboam|strong="H7346" taengah|strong="H5921" ning|strong="H0553" uh. Rehoboam|strong="H7346" tah camoe|strong="H5288" la om|strong="H1961" tih|strong="H9999" a thinko|strong="H3824" a mongkawt|strong="H7390" dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" thaahuel|strong="H2388" thai pawh|strong="H3808".
7 Homens desocupados e perversos se juntaram a ele e conspiraram contra Roboão, filho de Salomão, quando ele era jovem, inexperiente e incapaz de enfrentá-los.
8 “Te dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" koca|strong="H1121" kut|strong="H3027" kah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" ram|strong="H4467" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" thaahuel|strong="H2388" ham|strong="H9997" na|strong="H0859" ti|strong="H0559" uh coeng|strong="H6258". Na|strong="H0859" hlangping|strong="H1995" uh muep|strong="H7227" dae|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" taengkah|strong="H5973" sui|strong="H2091" vaitoca|strong="H5695" te|strong="H0834" Jeroboam|strong="H3379" long ni nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" pathen|strong="H0430" la|strong="H9997" a saii|strong="H6213".
8 “Vocês acreditam, de fato, que podem resistir ao reino do S enhor , que ele entregou aos descendentes de Davi? Seu exército é enorme, e vocês têm os bezerros de ouro que Jeroboão fez para serem seus deuses.
9 BOEIPA|strong="H3068" kah khosoih|strong="H3548", Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek te|strong="H0853" na heh|strong="H5080" uh moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"? A|strong="H9909" kut|strong="H3027" vaito|strong="H6499", saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121", tutal|strong="H0352" pumrhih|strong="H7651" neh|strong="H9996" a bae|strong="H4390" la|strong="H9997" aka pawk|strong="H0935" boeih|strong="H3605" tah pathen|strong="H0430" pawt|strong="H3808" kah|strong="H9997" khosoih|strong="H3548" la aka om|strong="H1961" khaw|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" pilnam|strong="H5971" bangla|strong="H9995" na|strong="H9904" khosoih|strong="H3548" rhoek te|strong="H9997" na khueh|strong="H6213" uh.
9 No entanto, expulsaram os sacerdotes do S enhor , descendentes de Arão, e os levitas e nomearam seus próprios sacerdotes, como fazem as outras nações. Qualquer um que se apresente com um novilho ou sete carneiros para ser consagrado pode se tornar sacerdote de seus falsos deuses!
10 “Tedae|strong="H9999" kaimih|strong="H0587" taengah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" a om dongah|strong="H9999" amah|strong="H9909" neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" aka thotat|strong="H8334" Aaron|strong="H0175" koca|strong="H1121", khosoih|strong="H3548" rhoek khaw|strong="H9999" bitat|strong="H4399" dongkah|strong="H9996" Levi|strong="H3881" rhoek khaw ka hnawt|strong="H5800" uh moenih|strong="H3808".
10 “Quanto a nós, o S enhor é nosso Deus, e não o abandonamos. Somente os descendentes de Arão servem ao S enhor como sacerdotes, e somente os levitas os ajudam em seu trabalho.
11 Mincang|strong="H1242", mincang|strong="H1242" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", hlaem|strong="H6153", hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9996" khaw hmueihhlutnah|strong="H5930" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" ka phum|strong="H6999" uh. Bo-ul|strong="H7004" botui|strong="H5561" neh|strong="H9999" caboei|strong="H7979" cim|strong="H2889" dongkah|strong="H5921" rhungkung|strong="H4635" buh|strong="H3899" khaw|strong="H9999" ka tawn uh. Sui|strong="H2091" hmaitung|strong="H4501" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" hmaithoi|strong="H5216" te hlaem|strong="H6153", hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9996" ka tok|strong="H1197" un. Kaimih|strong="H0587" ngawn|strong="H3588" tah mamih|strong="H9900" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" kah a kuek|strong="H4931" te|strong="H0853" ka ngaithuen|strong="H8104" uh dae|strong="H9999" nangmih|strong="H0859" long ni amah|strong="H9909" te|strong="H0853" na hnawt|strong="H5800" uh.
11 Eles apresentam holocaustos e incenso aromático ao S enhor todas as manhãs e todas as tardes. Colocam os pães da presença sobre a mesa sagrada e todas as tardes acendem o candelabro de ouro. Nós seguimos as instruções do S enhor , nosso Deus, mas vocês o abandonaram.
12 Pathen|strong="H0430" tah kaimih|strong="H9900" taengah|strong="H5973" a lu|strong="H7218" la|strong="H9996" om coeng he|strong="H2009". A|strong="H9909" khosoih|strong="H3548" rhoek neh|strong="H9999" olueng|strong="H2689" rhoek khaw nangmih|strong="H9904" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te yuhui|strong="H7321" thil|strong="H5921" ham|strong="H9997" tamlung|strong="H8643" neh om coeng. Na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" te vathoh|strong="H3898" thil|strong="H5973" uh boeh|strong="H0408", na thaihtak|strong="H6743" uh mahpawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
12 Podem ver, portanto, que Deus está conosco. Ele é nosso líder. Os sacerdotes dele tocam as trombetas e nos conduzem à batalha contra vocês. Ó israelitas, não lutem contra o S enhor , o Deus de seus antepassados, pois não serão bem-sucedidos!”.
13 Te vaengah|strong="H9999" Jeroboam|strong="H3379" tah amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" lamloh|strong="H4480" caeh|strong="H0935" hamla|strong="H9997" rhong|strong="H3993" te|strong="H0853" a hil|strong="H5437". Te dongah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hmai|strong="H6440" la|strong="H9997" om|strong="H1961" uh tih|strong="H9999" rhong|strong="H3993" te amih|strong="H9908" hnuk|strong="H0310" ah om.
13 Enquanto isso, Jeroboão tinha mandado uma parte de seu exército dar a volta por trás do exército de Judá, formando uma emboscada.
14 Judah|strong="H3063" rhoek te a mael|strong="H6437" uh vaengah|strong="H9999" caemtloek|strong="H4421" rhoek te amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" a hnuk|strong="H0268" a hmai|strong="H6440" la tarha|strong="H2009" a om pah. Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" pang|strong="H6817" uh tih|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" rhoek loh olueng|strong="H2689" te|strong="H9996" a ueng|strong="H2690,H2690" uh.
14 Quando os homens de Judá perceberam que eram atacados pela frente e por trás, clamaram ao S enhor . Então os sacerdotes tocaram as trombetas,
15 Te phoeiah|strong="H9999" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" rhoek te yuhui|strong="H7321" uh. Om|strong="H1961" bal|strong="H9999" tih|strong="H9996" Judah|strong="H3063" hlang|strong="H0376" te a yuhui|strong="H7321" vaengah|strong="H9999" tah Pathen|strong="H0430" loh Jeroboam|strong="H3379" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" te Abijah|strong="H0029" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a yawk|strong="H5062" sak.
15 e os homens de Judá gritaram. Ao som desse brado de guerra, Deus derrotou Jeroboão e dispersou todo o Israel diante de Abias e do exército de Judá.
16 Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek tah Judah|strong="H3063" mikhmuh|strong="H6440" lamloh|strong="H4480" rhaelrham|strong="H5127" uh tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te Pathen|strong="H0430" loh amamih|strong="H9908" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a paek|strong="H5414".
16 Os israelitas fugiram dos soldados de Judá, e Deus os entregou em suas mãos.
17 Amih|strong="H9908" te|strong="H9996" Abijah|strong="H0029" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" loh hmsoe|strong="H4347" len|strong="H7227" neh a ngawn|strong="H5221". Te dongah|strong="H9999" Israel|strong="H3478" kah|strong="H4480" hlang|strong="H0376" coelh|strong="H0977" thawng|strong="H0505" ya|strong="H3967" nga|strong="H2568" a rhok|strong="H2491" la yalh|strong="H5307".
17 Abias e seu exército lhes infligiram grandes perdas; quinhentos mil dos melhores soldados de Israel foram mortos naquele dia.
18 Te|strong="H1931" vaeng tue|strong="H6256" ah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek te kunyun|strong="H3665" uh dae|strong="H9999" Judah|strong="H3063" ca|strong="H1121" rhoek tah a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H5921" a hangdang|strong="H8172" uh dongah|strong="H3588" a namning|strong="H0553" uh.
18 Nessa ocasião, portanto, o exército de Judá derrotou os israelitas, pois confiou no S enhor , o Deus de seus antepassados.
19 Abijah|strong="H0029" loh Jeroboam|strong="H3379" hnuk|strong="H0310" te a hloem|strong="H7291" tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" taeng lamkah|strong="H4480" Bethel|strong="H1008" khopuei|strong="H5892" rhoek neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek khaw|strong="H9999", Jeshanah|strong="H3466" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" khaw|strong="H9999", Ephron|strong="H6085,H6085" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek te a rhawt|strong="H3920" pah.
19 Abias e seu exército perseguiram os soldados de Jeroboão e conquistaram as cidades de Betel, Jesana e Efrom, e os povoados ao redor.
20 Jeroboam|strong="H3379" kah thadueng|strong="H3581" te Abijah|strong="H0029" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" koep|strong="H5750" a saibawn|strong="H6113" moenih|strong="H3808". Anih|strong="H9909" te BOEIPA|strong="H3068" loh a yawk|strong="H5062" sak tih|strong="H9999" duek|strong="H4191".
20 Jeroboão, rei de Israel, não recuperou seu poder enquanto Abias viveu; por fim, o S enhor feriu Jeroboão, e ele morreu.
21 Te cakhaw|strong="H9999" Abijah|strong="H0029" te cuung|strong="H2388" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" a loh|strong="H5375". Te dongah|strong="H9999" capa|strong="H1121" pakul|strong="H6242" panit|strong="H8147" neh|strong="H9999" canu|strong="H1323" hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" a sak|strong="H3205".
21 Enquanto isso, Abias de Judá se tornou cada vez mais poderoso. Casou-se com 14 mulheres e teve 22 filhos e 16 filhas.
22 Abijah|strong="H0029" kah ol|strong="H1697" noi|strong="H3499" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" khoboe|strong="H1870" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" ol|strong="H1697" khaw tonghma|strong="H5030" Iddo|strong="H5714" kah cil|strong="H4097" dongah|strong="H9996" a daek|strong="H3789".
22 Os demais acontecimentos do reinado de Abias, incluindo suas palavras e seus atos, estão registrados no Comentário do Profeta Ido .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.