2 Timóteo 4
hlb (HLB) vs ARC
1 परमेस्वर अर मसी यीसु को गवाह कर ख, जे जिन्दो अर मरो हुओ को न्याव करेगों, अर ओको पैदा हो न अर राज्य की सुधि दिला ख मी तो ख हुकुम देऊ हैं,
1 Conjuro- te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu Reino,
2 कि तू न वचन को प्रचार कर, बखत अर अबखत तैयार रहो, पुरो तरीका की सहनसीलता अर सिक्छा को संग उलाहाना दे अर डाँट अर समझा।
2 que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina.
3 काहेकि असो बखत आएँगो जब अदमी सही उपदेस नी सह सकह, लेकिन कानो की खुजली को कारन अपनी अभिलासा हुन को अनुसार अपनो लाने बेजा सो उपदेसक बटोल लेगो,
3 Porque virá tempo em que não sofrerão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
4 अर अपनो कान सही से फेर ख कथा-कायनी हुन पर लगायेगो।
4 e desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 लेकिन तू पुरी बात म सावधान रह, दुख उठाओ, चोक्खो समाचार प्रचार को काम करो, अब अपनी सेवा ख पुरो करो।
5 Mas tu sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 काहेकि अब म अर्घ को समान उलेडो जातो हैं, अर मोरो कुच को टइम आ पहुँचियो हैं।
6 Porque eu já estou sendo oferecido por aspersão de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo.
7 मी अच्छी कुस्ती लड़ चुको हूँ, मी न अपनी दऊड पुरी कर ली हैं, मी न भरोसा की रखवाली कर ली हैं।
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 भविस्य म मोरो लाने धर्म को उ मुकुट रखो हुओ हैं, जेसे प्रभु जे धर्मी को न्याय करन वालो हैं, मो ख उस दिन देगो, अर मो ख नी लेकिन उ सब ख भी जो ओ ख परगट होन कि रस्ता देखह हैं।
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 मोरो कने तुरत आन की कोसिस करजे।
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 काहेकि देमास न यू दुनिया को प्यार जान ख मो ख छोड़ दियो, अर थिस्सलुनीके को चला गयो हैं। क्रेसकेंस गलातिया को अर तीतुस दलमतिया को चला गयो हैं।
10 Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica; Crescente, para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 केवल लूका मोरो संग हैं। मरकुस ख लेकर चलो आ; काहेकि सेवा को लाने वह मोरे बेजा काम को आय।
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 तुखिकुस को मी न इफिसुस नगर भेजो गयो।
12 Também enviei Tíquico a Éfeso.
13 जे बागा म त्रोआस नगर म करपुस नगर को याहा छोड़ आयो हैं, जब तू आये ते ओ ख अर किताब जरूर कर ख चर्मपत्रो ख लेते आनु। अच्छो तरीका से सई लगी वाली किताब|alt="Scrolls standing by ink well" src="hk00153c.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="4:13"
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos.
14 सिकन्दर ठठेरे न मो ख से बेजा बुराई करी हैं; प्रभु ओ ख ओको काम को अनुसार बदला देयेगो।
14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
15 तू भी ओसे सावधान रहो, काहेकि ओसे हमारो बातो को बेजा विरोध करयो हैं।
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras.
16 सुरु म जब अपनो बचाव प्रस्तुत करन लगो ते मोरो पक्छ म कोई सामे नी आया। बल्कि उन न ते मो ख अकेलो छोड़ दियो थो। परमेस्वर करे उन ख ऐको हिसाब न देनो पड़े।
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa; antes, todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
17 पर प्रभु मोरो सहायक रहो हैं कि अर मो ख सक्ति दी, ताकि मोरो दुवारा पुरो पुरो प्रचार हो अर पुरा दुसरी जात सुन ले। मी सिंह को मुंडो से छुड़ायो गयो।
17 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que, por mim, fosse cumprida a pregação e todos os gentios a ouvissem; e fiquei livre da boca do leão.
18 अर प्रभु मो ख हर बुरो काम से छुड़ायो, अर अपनो स्वर्गी राज म चोक्खो तरह पहुचाऐगो। ओ की महिमा हमेसा हमेसा होती रहे। आमीन
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e guardar-me-á para o seu Reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém!
19 प्रिस्का अर अक्विला को अर उनेसिफुरुस को घरानो को नमस्कार।
19 Saúda a Prisca, e a Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 इरास्तुस कुरिन्थुस म रह गयो, अर त्रुफिमुस को म न मिलेतुस म बीमार छोडयो हैं।
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 जाड़ो से पहलो चल आन को प्रयत्न कर।
21 Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Pudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam.
22 प्रभु तोरी आत्मा को संग रहे। तुम पर दया होती रहे।
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.