Tito 1

hlb (HLB)

1 पोलुस की तरफ से जो परमेस्वर को दास अर यीसु मसी को प्रेरित आय,

2 उ अनन्त काल को जीवन की आसा पर जेको वादा परमेस्वर न, जे झुट बोल नी सका सनातन से करते आयो हैं,

3 पर ठीक बखत पा अपनो वचन ख उ परचार को दुवार परघट करो, जो हमारो उध्दार करन वालो परमेस्वर को नेम को अनुसार मोखा सोपियो गयो।

4 तीतुस को नाम, जो भरोसा कि घड़ी म सहभागी को विचार से मोरो सच्चो पोरिया आय:

5 मी एकोलाने तो ख क्रेते म छोड़ ख आयो रा की तू बाकी बात हुन ख सुधारे, अर मोरो कहेना को हिसाब सहर-सहर सियाना अदमी हुन ख तैयार करे।

6 जे बेकसूर अर एक ही घरवाली को घरवालो होय, जोका पोरिया पारी यीसु को ऊपर भरोसा करन वाला होय अर उनमा लुच्चई पन अर नीरंकुसता को अरोप नी होय।

7 काहेकि अध्यक्छ ख परमेस्वर को भण्डारी होन को लाने बेकसूर होनो चाहिये; न हट करन वालो, न घुस्सा करन वालो, न दारू पिन वालो (पियक्कड़, न मारपीट करन वालो, अर न नीच कमई को लोब करन वालो होय,

8 पर घर आया वाला मिजवान हुन की पोऊन चारी करन वालो अर भलई ख चाहन वालो, सहन करन वालो, न्याय करन वालो, सुध्द अर अपनी इन्द्री ख जीतन वालो होनो चाहिये।

9 अर उ भरोसा करन वालो वचन पा जो धरम कि सिक्छा को हिसाब से हैं, खडो रहे कि खरो ग्यान से समझा सके अर बहस करन वाला को मुण्डो का भी बंद कर सके।

10 काहेकि ढ़ेर सारा अदमी निरंकुस, बहस करन वाला अर धोका देन वाला हैं; खास कर ख खतना वाला वाला म से।

11 इनको मुण्डो बन्द करनो चाहिये। यी अदमी नीच कमई को लाने बुरी बात सिका ख घर का घर बिगड़ देवा हैं।

12 उन ही म से एक जन न, जे उन को भविस्यवक्ता आय बोलो हैं, “क्रेती का अदमी सदा झुटा, बुरा जानवर, अर आलसी पेटू होवा हैं।”

13 या गवाई सच्ची हैं, एकोलाने उन ख खरई से जता दियो कर कि वी भरोसा म पक्का हो जाय,

14 अर यहूदी हुन कि कथा कायनी हुन अर वी अदमी हुन को आदेस हुन पा मन नी लगाया, जो सच्चई से भटक जावा हैं।

15 सुध्द अदमी हुन को लाने सब सुध्द चीज सुध्द, पर असुध्द अर अविस्वास को लाने कुछ भी सुध्द नी, पर उनकी अकल अर समझ दोई असुध्द हैं।

16 वी कहाँ हैं कि हम परमेस्वर ख जाना हैं पर खुद ओको काम हुन से मना करा हैं; काहेकि वी घिन करन वाला अऊर कहेना नी मानन वाला आय, अर कोई भली बात को लाने काम को लायक नी हाय।

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.