1 João 1
hlb (HLB) vs ARA
1 उ जिन्दगी को वचन को बारे म जो पहिले से हतो, जेसे हम न सुन्यो, अर जेय ख अपनी आँख हुन से देख, पर जेसे हम न याद से देखो अर हात हुन से छुवो
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 यी जिन्दगी प्ररगट भयो, अर हम न ओ ख देखो, अर ओकी गवाह देवा हैं, अर तुम ख उ हमेसा को जीवन को समाचार देवा हैं जो बाप को संग हतो अर हम पर प्ररगट भयो
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 जे कुछ हम न देखो अर सुन्यो हैं ओको समाचार तुम ख भी देवा हैं, एकोलाने कि तुम भी हमारो संग सहभागिता बाप को संग अर ओको पोरिया प्रभु यीसु मसी को संग आय।
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 अर यू बात हुन हम एकोलाने लिखह हैं कि हमारो खुसी पूरी हो जाहे।
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 जे अच्छो समाचार हम न ओ से सुन्यो अर तुम ख सुनवा हैं, उ यू आय कि परमेस्वर उजालो आय अर ओ म कुछ भी अंधाला नी हैं।
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 अगर हम कह हैं कि ओखा संग हमारी सहभागिता हैं अर फिर अधेला म चल, ते हम झूठो आय अर सच पर नी चल हैं;
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 पर यदि जसो उ उजाला म हैं, वसो ही हम ख भी उजाला म चले, ते एक दूसरा से सहभागी हैं, अर ओखा पोरिया यीसु को खून हम ख सब पाप हुन से सुध्द करिये हैं।
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 यदि हम कह हैं कि हम म कुछ भी पाप नी, ते अपनो तुम ख धोखा देवा हैं, अर हम म सच नी।
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 अदि हम ख अपनो अधर्म हुन ख मान लेवा, परमेस्वर हमारो पाप हुन ख माप करन अर हम ख सब बुरी से सुध्द करन म विस्वास लायक अर धर्मी हैं।
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 अगर हम कह हैं कि हम न पाप नी करियो हैं, ते परमेस्वर झूठो ठहरावा हैं, अर ओको वचन हम म नी हैं।
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.