Salmos 103
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA
1 मेरे प्राण, याहवेह का स्तवन करो;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 मेरे प्राण, याहवेह का स्तवन करो,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 वह तेरे सब अपराध क्षमा करते
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 वही तेरे जीवन को गड्ढे से छुड़ा लेते हैं
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 वह तेरी अभिलाषाओं को मात्र उत्कृष्ट वस्तुओं से ही तृप्त करते हैं,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 याहवेह सभी दुःखितों के निमित्त धर्म
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 उन्होंने मोशेह को अपनी नीति स्पष्ट की,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 याहवेह करुणामय, कृपानिधान,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 वह हम पर निरंतर आरोप नहीं लगाते रहेंगे,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 उन्होंने हमें न तो हमारे अपराधों के लिए निर्धारित दंड दिया
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 क्योंकि आकाश पृथ्वी से जितना ऊपर है,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 पूर्व और पश्चिम के मध्य जितनी दूरी है,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 जैसे पिता की मनोहरता उसकी संतान पर होती है,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 क्योंकि उन्हें हमारी सृष्टि ज्ञात है,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 मनुष्य से संबंधित बातें यह है, कि उसका जीवन घास समान है,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 उस पर उष्ण हवा का प्रवाह होता है और वह नष्ट हो जाता है,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 किंतु याहवेह का करुणा-प्रेम उनके श्रद्धालुओं
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 जो उनकी वाचा का पालन करते
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 याहवेह ने अपना सिंहासन स्वर्ग में स्थापित किया है,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 तुम, जो उनके स्वर्गदूत हो, याहवेह का स्तवन करो,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 स्वर्ग की संपूर्ण सेना और तुम, जो उनके सेवक हो,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 उनकी समस्त सृष्टि, जो समस्त रचना में व्याप्त हैं,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.