Salmos 103

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 मेरे प्राण, याहवेह का स्तवन करो;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 मेरे प्राण, याहवेह का स्तवन करो,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 वह तेरे सब अपराध क्षमा करते
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 वही तेरे जीवन को गड्ढे से छुड़ा लेते हैं
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 वह तेरी अभिलाषाओं को मात्र उत्कृष्ट वस्तुओं से ही तृप्‍त करते हैं,
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 याहवेह सभी दुःखितों के निमित्त धर्म
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 उन्होंने मोशेह को अपनी नीति स्पष्ट की,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 याहवेह करुणामय, कृपानिधान,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 वह हम पर निरंतर आरोप नहीं लगाते रहेंगे,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 उन्होंने हमें न तो हमारे अपराधों के लिए निर्धारित दंड दिया
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 क्योंकि आकाश पृथ्वी से जितना ऊपर है,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 पूर्व और पश्चिम के मध्य जितनी दूरी है,
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 जैसे पिता की मनोहरता उसकी संतान पर होती है,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 क्योंकि उन्हें हमारी सृष्टि ज्ञात है,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 मनुष्य से संबंधित बातें यह है, कि उसका जीवन घास समान है,
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 उस पर उष्ण हवा का प्रवाह होता है और वह नष्ट हो जाता है,
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 किंतु याहवेह का करुणा-प्रेम उनके श्रद्धालुओं
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 जो उनकी वाचा का पालन करते
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 याहवेह ने अपना सिंहासन स्वर्ग में स्थापित किया है,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 तुम, जो उनके स्वर्गदूत हो, याहवेह का स्तवन करो,
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 स्वर्ग की संपूर्ण सेना और तुम, जो उनके सेवक हो,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 उनकी समस्त सृष्टि, जो समस्त रचना में व्याप्‍त हैं,
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.