Salmos 103
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs BKJ
1 मेरे प्राण, याहवेह का स्तवन करो;
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 मेरे प्राण, याहवेह का स्तवन करो,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 वह तेरे सब अपराध क्षमा करते
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 वही तेरे जीवन को गड्ढे से छुड़ा लेते हैं
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 वह तेरी अभिलाषाओं को मात्र उत्कृष्ट वस्तुओं से ही तृप्त करते हैं,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 याहवेह सभी दुःखितों के निमित्त धर्म
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 उन्होंने मोशेह को अपनी नीति स्पष्ट की,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 याहवेह करुणामय, कृपानिधान,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 वह हम पर निरंतर आरोप नहीं लगाते रहेंगे,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 उन्होंने हमें न तो हमारे अपराधों के लिए निर्धारित दंड दिया
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 क्योंकि आकाश पृथ्वी से जितना ऊपर है,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 पूर्व और पश्चिम के मध्य जितनी दूरी है,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 जैसे पिता की मनोहरता उसकी संतान पर होती है,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 क्योंकि उन्हें हमारी सृष्टि ज्ञात है,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 मनुष्य से संबंधित बातें यह है, कि उसका जीवन घास समान है,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 उस पर उष्ण हवा का प्रवाह होता है और वह नष्ट हो जाता है,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 किंतु याहवेह का करुणा-प्रेम उनके श्रद्धालुओं
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 जो उनकी वाचा का पालन करते
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 याहवेह ने अपना सिंहासन स्वर्ग में स्थापित किया है,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 तुम, जो उनके स्वर्गदूत हो, याहवेह का स्तवन करो,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 स्वर्ग की संपूर्ण सेना और तुम, जो उनके सेवक हो,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 उनकी समस्त सृष्टि, जो समस्त रचना में व्याप्त हैं,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.