Provérbios 8

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 क्या ज्ञान आह्वान नहीं करता?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 वह गलियों के ऊंचे मार्ग पर,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 वह नगर प्रवेश द्वार के सामने खड़ी रहती है,
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 “मनुष्यो, मैं तुम्हें संबोधित कर रही हूं;
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 साधारण सरल व्यक्तियो, चतुराई सीख लो;
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 क्योंकि मैं तुम पर उत्कृष्ट बातें प्रकट करूंगी;
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 क्योंकि मेरे मुख से मात्र सत्य ही निकलेगा,
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 मेरे मुख से निकला हर एक शब्द धर्ममय ही होता है;
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 जिस किसी ने इनका मूल्य पहचान लिया है, उनके लिए ये उपयुक्त हैं,
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 चांदी के स्थान पर मेरी शिक्षा को संग्रहीत करो,
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 क्योंकि ज्ञान रत्नों से अधिक कीमती है,
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 “मैं ज्ञान हूं और व्यवहार कुशलता के साथ मेरा सह अस्तित्व है,
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 पाप से घृणा ही याहवेह के प्रति श्रद्धा है;
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 मुझमें ही परामर्श है, सद्बुद्धि है;
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 मेरे द्वारा राजा शासन करते हैं,
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 मेरे द्वारा ही शासक शासन करते हैं,
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 जिन्हें मुझसे प्रेम है, वे सभी मुझे भी प्रिय हैं,
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 मेरे साथ ही संलग्न हैं समृद्धि
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 मेरा फल स्वर्ण से, हां, उत्कृष्ट स्वर्ण से उत्तम;
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 धार्मिकता मेरा मार्ग है, जिस पर मैं चालचलन करता हूं,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 परिणामस्वरूप, जिन्हें मुझसे प्रेम है, उन्हें धन प्राप्‍त हो जाता है
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 “जब याहवेह ने सृष्टि की रचना प्रारंभ की,
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 युगों पूर्व ही, सर्वप्रथम,
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 महासागरों के अस्तित्व में आने के पूर्व, जब सोते ही न थे,
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 इसके पूर्व कि पर्वतों को आकार दिया गया,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 इसके पूर्व कि परमेश्वर ने पृथ्वी तथा पृथ्वी की सतह पर मैदानों की रचना की,
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 जब परमेश्वर ने आकाशमंडल की स्थापना की, मैं अस्तित्व में था,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 जब उन्होंने आकाश को हमारे ऊपर सुदृढ़ कर दिया,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 जब उन्होंने महासागर की सीमाएं बांध दी,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 उस समय मैं उनके साथ साथ कार्यरत था.
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 उनके द्वारा बसाए संसार में
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 “मेरे पुत्रो, ध्यान से सुनो;
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 इनका परित्याग कभी न करना;
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 धन्य होता है वह व्यक्ति,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 जिसने मुझे प्राप्‍त कर लिया, उसने जीवन प्राप्‍त कर लिया,
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 किंतु वह, जो मुझे पाने में असफल होता है, वह स्वयं का नुकसान कर लेता है;
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.