Provérbios 8
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA
1 क्या ज्ञान आह्वान नहीं करता?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria, e o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 वह गलियों के ऊंचे मार्ग पर,
2 No cimo das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca;
3 वह नगर प्रवेश द्वार के सामने खड़ी रहती है,
3 junto às portas, à entrada da cidade, à entrada das portas está gritando:
4 “मनुष्यो, मैं तुम्हें संबोधित कर रही हूं;
4 A vós outros, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 साधारण सरल व्यक्तियो, चतुराई सीख लो;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria.
6 क्योंकि मैं तुम पर उत्कृष्ट बातें प्रकट करूंगी;
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios proferirão coisas retas.
7 क्योंकि मेरे मुख से मात्र सत्य ही निकलेगा,
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 मेरे मुख से निकला हर एक शब्द धर्ममय ही होता है;
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 जिस किसी ने इनका मूल्य पहचान लिया है, उनके लिए ये उपयुक्त हैं,
9 Todas são retas para quem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 चांदी के स्थान पर मेरी शिक्षा को संग्रहीत करो,
10 Aceitai o meu ensino, e não a prata, e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 क्योंकि ज्ञान रत्नों से अधिक कीमती है,
11 Porque melhor é a sabedoria do que joias, e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “मैं ज्ञान हूं और व्यवहार कुशलता के साथ मेरा सह अस्तित्व है,
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e disponho de conhecimentos e de conselhos.
13 पाप से घृणा ही याहवेह के प्रति श्रद्धा है;
13 O temor do Senhor consiste em aborrecer o mal; a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu os aborreço.
14 मुझमें ही परामर्श है, सद्बुद्धि है;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria, eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 मेरे द्वारा राजा शासन करते हैं,
15 Por meu intermédio, reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 मेरे द्वारा ही शासक शासन करते हैं,
16 Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 जिन्हें मुझसे प्रेम है, वे सभी मुझे भी प्रिय हैं,
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me acham.
18 मेरे साथ ही संलग्न हैं समृद्धि
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 मेरा फल स्वर्ण से, हां, उत्कृष्ट स्वर्ण से उत्तम;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento, melhor do que a prata escolhida.
20 धार्मिकता मेरा मार्ग है, जिस पर मैं चालचलन करता हूं,
20 Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
21 परिणामस्वरूप, जिन्हें मुझसे प्रेम है, उन्हें धन प्राप्त हो जाता है
21 para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
22 “जब याहवेह ने सृष्टि की रचना प्रारंभ की,
22 O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
23 युगों पूर्व ही, सर्वप्रथम,
23 Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 महासागरों के अस्तित्व में आने के पूर्व, जब सोते ही न थे,
24 Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 इसके पूर्व कि पर्वतों को आकार दिया गया,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
26 इसके पूर्व कि परमेश्वर ने पृथ्वी तथा पृथ्वी की सतह पर मैदानों की रचना की,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 जब परमेश्वर ने आकाशमंडल की स्थापना की, मैं अस्तित्व में था,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 जब उन्होंने आकाश को हमारे ऊपर सुदृढ़ कर दिया,
28 quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
29 जब उन्होंने महासागर की सीमाएं बांध दी,
29 quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
30 उस समय मैं उनके साथ साथ कार्यरत था.
30 então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
31 उनके द्वारा बसाए संसार में
31 regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “मेरे पुत्रो, ध्यान से सुनो;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque felizes serão os que guardarem os meus caminhos.
33 इनका परित्याग कभी न करना;
33 Ouvi o ensino, sede sábios e não o rejeiteis.
34 धन्य होता है वह व्यक्ति,
34 Feliz o homem que me dá ouvidos, velando dia a dia às minhas portas, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 जिसने मुझे प्राप्त कर लिया, उसने जीवन प्राप्त कर लिया,
35 Porque o que me acha acha a vida e alcança favor do
36 किंतु वह, जो मुझे पाने में असफल होता है, वह स्वयं का नुकसान कर लेता है;
36 Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.