Provérbios 8
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARC
1 क्या ज्ञान आह्वान नहीं करता?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 वह गलियों के ऊंचे मार्ग पर,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 वह नगर प्रवेश द्वार के सामने खड़ी रहती है,
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 “मनुष्यो, मैं तुम्हें संबोधित कर रही हूं;
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 साधारण सरल व्यक्तियो, चतुराई सीख लो;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 क्योंकि मैं तुम पर उत्कृष्ट बातें प्रकट करूंगी;
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 क्योंकि मेरे मुख से मात्र सत्य ही निकलेगा,
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 मेरे मुख से निकला हर एक शब्द धर्ममय ही होता है;
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 जिस किसी ने इनका मूल्य पहचान लिया है, उनके लिए ये उपयुक्त हैं,
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 चांदी के स्थान पर मेरी शिक्षा को संग्रहीत करो,
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 क्योंकि ज्ञान रत्नों से अधिक कीमती है,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “मैं ज्ञान हूं और व्यवहार कुशलता के साथ मेरा सह अस्तित्व है,
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 पाप से घृणा ही याहवेह के प्रति श्रद्धा है;
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 मुझमें ही परामर्श है, सद्बुद्धि है;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 मेरे द्वारा राजा शासन करते हैं,
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 मेरे द्वारा ही शासक शासन करते हैं,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 जिन्हें मुझसे प्रेम है, वे सभी मुझे भी प्रिय हैं,
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 मेरे साथ ही संलग्न हैं समृद्धि
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 मेरा फल स्वर्ण से, हां, उत्कृष्ट स्वर्ण से उत्तम;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 धार्मिकता मेरा मार्ग है, जिस पर मैं चालचलन करता हूं,
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 परिणामस्वरूप, जिन्हें मुझसे प्रेम है, उन्हें धन प्राप्त हो जाता है
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 “जब याहवेह ने सृष्टि की रचना प्रारंभ की,
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 युगों पूर्व ही, सर्वप्रथम,
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 महासागरों के अस्तित्व में आने के पूर्व, जब सोते ही न थे,
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 इसके पूर्व कि पर्वतों को आकार दिया गया,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 इसके पूर्व कि परमेश्वर ने पृथ्वी तथा पृथ्वी की सतह पर मैदानों की रचना की,
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 जब परमेश्वर ने आकाशमंडल की स्थापना की, मैं अस्तित्व में था,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 जब उन्होंने आकाश को हमारे ऊपर सुदृढ़ कर दिया,
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 जब उन्होंने महासागर की सीमाएं बांध दी,
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 उस समय मैं उनके साथ साथ कार्यरत था.
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 उनके द्वारा बसाए संसार में
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “मेरे पुत्रो, ध्यान से सुनो;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 इनका परित्याग कभी न करना;
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 धन्य होता है वह व्यक्ति,
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 जिसने मुझे प्राप्त कर लिया, उसने जीवन प्राप्त कर लिया,
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 किंतु वह, जो मुझे पाने में असफल होता है, वह स्वयं का नुकसान कर लेता है;
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.