Provérbios 25
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARIB
1 ये भी राजा शलोमोन के ही कुछ और नीति वाक्य हैं, जिन्हें यहूदिया राज्य के राजा हिज़किय्याह के लोगों ने तैयार किया है:
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 परमेश्वर की महिमा इसमें है कि वह किसी विषय को गुप्त रख देते हैं;
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 जैसे आकाश की ऊंचाई और पृथ्वी की गहराई,
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 चांदी में से खोट दूर कर दो,
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 राजा के सामने से दुष्टों को हटा दो,
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 न तो राजा के समक्ष स्वयं को सम्मान्य प्रमाणित करो,
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 क्योंकि उत्तम तो यह होगा कि राजा ही तुम्हें आमंत्रित कर यह कहे, “यहां मेरे पास आओ,”
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 मात्र इसलिये कि तुमने कुछ देख लिया है,
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 विवादास्पद विषय पर सीधा उसी व्यक्ति से विचार-विमर्श कर लो,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 कहीं ऐसा न हो कि कोई इसे सुन ले, यह तुम्हारे ही लिए लज्जा का कारण हो जाए
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 उचित अवसर पर कहा हुआ वचन चांदी के पात्र में
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 तत्पर श्रोता के लिए ज्ञानवान व्यक्ति की चेतावनी वैसी ही होती है
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 कटनी के समय की उष्णता में ठंडे पानी के पेय के समान होता है,
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 बारिश के बिना बादलों और हवा की तरह है जो व्यक्ति उपहार तो देता नहीं,
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 धैर्य के द्वारा शासक को भी मनाया जा सकता है,
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 यदि तुम्हें कहीं मधु प्राप्त हो जाए, तो उतना ही खाना, जितना पर्याप्त है,
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 उत्तम तो यह होगा कि तुम्हारे पड़ोसी के घर में
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 वह व्यक्ति, जो अपने पड़ोसी के विरुद्ध झूठा साक्षी हो जाता है,
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 विपदा के अवसर पर ऐसे व्यक्ति पर भरोसा रखना, जिस पर विश्वास नहीं किया जा सकता,
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 दुःख में डूबे व्यक्ति के समक्ष हर्ष गीत गाने का वैसा ही प्रभाव होता है,
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 यदि तुम्हारा विरोधी भूखा है, उसे भोजन कराओ,
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 इससे तुम उसके सिर पर प्रज्वलित कोयलों का ढेर लगा दोगे,
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 जैसे उत्तरी वायु प्रवाह वृष्टि का उत्पादक होता है,
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 विवादी पत्नी के साथ घर में निवास करने से कहीं अधिक श्रेष्ठ है
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 दूर देश से आया शुभ संदेश वैसा ही होता है,
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 वह धर्मी व्यक्ति, जो दुष्टों के आगे झुक जाता है,
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 मधु का अत्यधिक सेवन किसी प्रकार लाभकर नहीं होता,
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 वह व्यक्ति, जिसका स्वयं पर कोई नियंत्रण नहीं है, वैसा ही है,
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.